Exemples d'utilisation de "sneaks" en anglais

<>
I've been trying to keep your grandad on that macrobiotic diet, but he sneaks off and gets pork pies at the petrol station. Я пытаюсь держать твоего деда на той вегетарианской диете, но он сбегает и ест пироги с мясом на заправке.
Bomber sneaks into the storeroom. Подрывник прокрался в чулан.
They're all liars and sneaks. Они - все лгуны, и подлецы.
He sneaks in to practice preaching in the basilica. Он пробирался в базилику, чтобы попрактиковаться в проповедовании.
Sneaks inside the white wash, usually inside a shirt. И прокрадываются в стирку белого, обычно обернутыми в белую майку.
She always sneaks me extra meatballs on spaghetti day. Она всегда кладет мне в спагетти дополнительные фрикадельки.
He just barely sneaks his hat off his head. Лишь с трудом стянет шляпу с головы.
When I drive over, she usually sneaks out to meet me. Когда я хожу туда, она сбегает, чтобы повидаться со мной.
He sneaks to the back, sees an opening, and forces it in! Он заходит сзади, видит брешь в обороне, и реализует момент!
So he sneaks back to the Thyme and Tide, climbs in the window, and. Так что он пробирается в "Тимьяновый луг", залазит через окно, и.
But Erin was so excited about being sneaky sneaks, I went along with it. Но Эрин была так увлечена идеей трусливого подлеца, что я согласился.
"Eater" told me, uh, to wait in front of my house, and he sneaks up. "Пожиратель" велел мне ждать перед моим домом, и он подкрался.
She sneaks in my house past midnight, I'm sleeping with a crowbar under my pillow. Она пробралась в мой дом прошлой ночью я сплю с ломом под подушкой.
He sneaks up and scares the girls while they're starting businesses or getting their fat waxed. Он подкрадывается и пугает девочек, когда они начинают вести бизнес или делают эпиляцию.
The whole damn country is turning into a dope-taking, door-locking ulcerated danger zone of rabid scavengers criminal millionaires and moral sneaks. Вся страна превращается в зону наркоты, запертых дверей, гиблое место, приют падальщиков, преступников-миллионеров и моральных уродов.
Sure you were, because you've prepared your entire life for this historic quadrennial event that just sort of sneaks up on you. Конечно, ты так и делал. Бла-бла. Ты же всю свою жизнь готовился к историческому событию, которое бывает раз в 4 года, и вдруг оно подкралось неожиданно.
And around eight o'clock he sort of sneaks away from his oven, cleans his hands from the flour and calls his wife. Примерно к 8-и утра он, улучив минутку, отбегает от печи, очищает руки от муки, и звонит своей жене.
He's so excited that on the morning he's due to visit the nesting site, he sneaks off to the hide, discarding his walking cane along the way, for no apparent reason. Он так взволнован, что в утро, намеченное к посещению гнездовий, тайком отправляется к месту, без явных причин оставив по дороге свою трость.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !