Beispiele für die Verwendung von "sniffed" im Englischen
Cocaine is fashionable because it is attractive: white, not dark; sniffed, not injected; consumed in a living room or a fashionable night-club, not in a dark alley.
Кокаин в моде в виду своей привлекательности: белый, а не темный; его вдыхают, а не вводят; употребляют в гостиной или модном ночном клубе, а не на темной улице.
They have interest sniffing each other, chasing squirrels.
Им интересно нюхать друг-дружку, гоняться за белками.
That is that private equity has been sniffing around, and that tells me that this market is about to explode.
негосударственные акционерные предприятия уже давно принюхиваются. И это показатель того, что этот рынок вот-вот взорвется.
Oh, I'd build you a cathedral for just a little sniff of that perfume.
О, я бы выстроил собор в твою честь за возможность вдохнуть запах духов.
We don't literally raise our hackles when angry, or sniff each other's backsides when making new friends.
Когда мы злимся, волосы у нас не становятся дыбом в прямом смысле слова, а когда заводим себе новых друзей, мы не обнюхиваем друг друга сзади.
It will use a laser to blast rocks, a chemical nose to sniff out the potential for life, and hundreds of other feats of near-magic.
На марсоходе есть лазер, чтобы взрывать скалы. Есть химический нос, который будет принюхиваться к марсианской атмосфере, пытаясь выведать признаки жизни. Есть там и сотни других устройств, похожих на настоящее чудо.
My lab partner and I used to sit up in the back, sniffing benzine fumes.
Я и мой партнёр по лабораторной работе садились сзади, вдыхали пары бензина.
After the blood, comes the boys sniffing, slobbering like dogs.
После крови, поставляется мальчики нюхают, слюни, как собаки.
Whenever it comes up to the midpoint, it pauses, it carefully scans the odor interface as if it was sniffing out its environment, and then it turns around.
Всякий раз, когда она доходит до середины, она останавливается, тщательно исследует запах, как если бы она принюхивалась, а затем поворачивается обратно.
Provide children and adolescents with accurate and objective information about drug and substance use, including hard drugs, glue and solvent sniffing, through public school programmes and media campaigns and protect children from harmful misinformation and models;
предоставлять детям и подросткам точную и объективную информацию относительно употребления наркотиков и других веществ, включая сильнодействующие наркотики, а также вдыхание паров клея и растворителей, в рамках государственных школьных программ и кампаний в средствах массовой информации и защищать детей от вредной дезинформации и вредных примеров;
No furniture polish, no paint thinner, nor anything else worth sniffing.
Никакой полироли для мебели, растворителей, ничего, что стоит нюхать.
I watch it sniffing the paper ceaselessly, intent as any forager that has nothing on its mind but the grubs and insects that will allow it to live another day.
Я вижу, как он непрерывно принюхивается к бумаге, настойчивый как какой-то фуражир, у которого на уме нет ничего кроме личинок и жучков, благодаря которым можно прожить ещё день.
You seem to be sniffing a lot for someone in detox.
Кажется, ты многовато нюхаешь для наркобольного на детокс - программе.
This is Beatrix. She has a dog named Ajax, she has purchased a dirigible - a small dirigible - she's assembling the structure, Ajax is sniffing for holes in the balloon before they set off.
Это Беатрис. У неё есть собака по имени Аякс. Беатрис купила дирижабль, небольшой, конечно. Она готовится к взлету, Аякс внимательно принюхивается, проверяет нет ли где какой-нибудь дырочки.
I'm sniffing this other dog's rear end, the owner's calling."
Я сейчас нюхаю заднюю часть другой собаки, а хозяин зовет,
there is a frightening crime rate and homeless children sniff glue on the streets despite a naive president's oath to house them.
уровень преступности является пугающим, а бездомные дети нюхают на улице клей, несмотря на клятву наивного президента обеспечить их жильем.
Poverty persists after three years of Chávez rule; there is a frightening crime rate and homeless children sniff glue on the streets despite a naive president's oath to house them.
Бедность упорствует после трех лет правления Чавеза; уровень преступности является пугающим, а бездомные дети нюхают на улице клей, несмотря на клятву наивного президента обеспечить их жильем.
And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique where they'll burn the plastic and smell the fumes to try to determine the type of plastic.
А иногда они прибегают к, так называемому, способу "жечь и нюхать", где будут жечь пластик и нюхать дым, пытаясь определить тип пластика.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung