Exemples d'utilisation de "social responsibility" en anglais

<>
Men in Turkmenistan fulfilled their social responsibility and performed their duty as parents. Мужчины в Туркменистане выполняют свои социальные обязанности и свои обязанности в качестве родителей.
The Organization had allocated funding for those projects, which related to the promotion of biodiesel production, corporate social responsibility and municipal solid waste management. Организация выделила необходимые средства на финансирование этих проектов, касающихся производства биодизель-ного топлива, обеспечения социальной ответствен-ности корпораций и управления ликвидацией твердых коммунально-бытовых отходов.
But if these three factors constitute a company’s “hard power,” firms also need “soft power”: public trust and acceptance, won by fulfilling a company’s social responsibility. Однако, если эти три фактора составляют «грубую силу», фирмы также нуждаются и в «мягкой силе»: общественном доверии и признании, которые получены благодаря выполнению компанией своих социальных обязательств.
UNIDO has developed a responsible entrepreneurs achievement programme to assist small- and medium-sized enterprises in their efforts to implement management approaches based on corporate social responsibility and operation methods. ЮНИДО разработана программа поощрения достижений ответственных предпринимателей, призванная оказать помощь малым и средним предприятиям в их усилиях по внедрению хозяйственных методов, основанных на корпоративной солидарной ответственности и методах работы.
FxPro corporate social responsibility means operating in an ethical manner, managing and minimising our environmental impact, treating our employees and suppliers well and playing our part as a responsible corporate company. Корпоративная ответственность FxPro означает работу в соответствии с этическими принципами. Управление и минимизация воздействия на окружающую среду, забота о здоровье наших сотрудников и поставщиков, - все это часть нашей корпоративной политики компании.
In November 2002 Dr. Kathleen Sullivan, representative of Educators for Social Responsibility, was invited to conduct a nuclear disarmament education tour in Japan, working with high school students, civic leaders, and Hibakusha or atomic bomb survivors in Hiroshima, Nagasaki and Tokyo. В ноябре 2002 года д-р Катлин Салливан, представитель организации «Преподаватели за социальную справедливость», была приглашена для проведения учебного тура по вопросам ядерного разоружения в Японии, в котором приняли участие учащиеся старших классов, руководители гражданских организаций и «хибакуши», жертвы атомных бомбардировок из Хиросимы, Нагасаки и Токио.
This research component calls for research activities to ensure the contribution of SMEs and entrepreneurship to fostering growth, learning, specialization, technological innovation and exports on the one hand, while building on successful experiences of corporate social responsibility to promote sustainable development on the other. В рамках этого компонента исследо-ваний предусматривается осуществление научно-исследовательской деятельности в целях обеспечения вклада МСП и предпринимательства в ускорение тем-пов роста, содействие обучению, специализации, тех-нологическим инновациям и экспорту, с одной сто-роны, при одновременном наращивании успешного опыта социальной корпоративной ответственности для содействия устойчивому развитию, с другой сто-роны.
It recommends that the State party disaggregate its surveys and opinion polls, not only by sex but also by age and, on the basis of the results increase targeted efforts at advancing the notion of parenting as a social responsibility of both mothers and fathers. Он рекомендует государству-участнику дезагрегировать его обследования и опросы не только по признаку пола, но и по возрасту и на основе результатов активизировать целенаправленные усилия по популяризации идеи воспитания детей как общественной обязанности как матерей, так и отцов.
Industries therefore need to have better access to know-how and services allowing them to manufacture products with a high export potential and in accordance with quantitative and qualitative market requirements, including international standards, private buyer requirements, technical regulations and social, environmental and corporate social responsibility (CSR) obligations. Поэтому промышленным предприятиям требуется расширять свой доступ к ноу-хау и услугам, которые позволяют им производить продукцию, обладающую высоким экспортным потенциалом и соответствующую количественным и качественным требованиям рынка, включая международные стандарты, требования частных покупателей, технические нормы, а также социальные, природоохранные и корпоративные социальные обязательства (КСО).
The Committee urges the State party to design and implement comprehensive programmes in the educational system, including human rights education and gender training, which includes dissemination of information on the Convention, with a view to changing existing stereotypical attitudes, including advancing the notion of parenting as a social responsibility of both mothers and fathers. Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать и осуществить всеобъемлющие программы в системе образования (включая образование по правам человека и подготовку по гендерным вопросам), которые предусматривали бы распространение информации о Конвенции с целью изменения существующих стереотипных представлений, включая пропаганду идеи, что воспитание детей является общественной обязанностью как матерей, так и отцов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !