Exemples d'utilisation de "social science research branch" en anglais

<>
Indeed, Hirschman's seminal contributions have now been recognized by the United States Social Science Research Council, which this year established a prize in his honor. Действительно, конструктивный вклад Хиршмана был признан Советом по исследованиям в социальных науках США, который в этом году учредил премию в его честь.
It goes on to establish direct parallels with the abuses committed by American soldiers at Iraq’s Abu Ghraib prison, presenting much of the social science research illustrating the power of social situations to dominate individual dispositions. Этот эксперимент продолжается для того, чтобы установить прямые параллели со злоупотреблениями, совершенными американскими солдатами в Иракской тюрьме Абу Грейб, и представляет собой большую часть социологических исследований, которые демонстрируют, насколько сильно социальные ситуации доминируют над отдельными нравами.
Social science research must play a more effective role in helping communities, Governments and international organizations deal effectively with this tragedy. Социологические исследования призваны играть более действенную роль в оказании общинам, правительствам и международным организациям помощи в деле эффективного решения проблем, порожденных этой трагедией.
The Danish Medical Research Council and the Danish Social Science Research Council fully supports the resolution, which intends to bring to the attention of all Governments and international organizations the issue of genetic privacy and non-discrimination. Датский совет медицинских исследований и Датский совет социологических исследований полностью поддерживают данную резолюцию, цель которой — обратить внимание всех правительств и международных организаций на вопрос о генетической конфиденциальности и недискриминации.
Strengthening the connection between social science research and social policy can lead to better overall social policy, better family policy and increased well-being. Укрепление связи между социально-научными исследованиями и социальной политикой может вести к проведению лучшей общей социальной политики, лучшей политики в отношении семьи и повышению ее благосостояния.
In response to the critical need for social science research on terrorism following the attacks of 11 September 2001, the Institute initiated new research on a variety of unstudied topics and issues related to terrorism and the criminal justice system and funded 13 out of 73 proposals submitted in response to its first ever solicitation for research on terrorism. В попытке удовлетворить основные потребности в социологических научных исследованиях в области терроризма после нападений 11 сентября 2001 года Институт приступил к новым научным исследованиям по различным неизученным темам и вопросам, связанным с терроризмом и системой уголовного правосудия, и финансировал 13 из 73 предложений, представленных в ответ на еще первый его призыв начать исследования в области терроризма.
Seventhly, the authors contend that North American social science research has demonstrated that the effect of homosexual parenthood on children is not markedly different from that of heterosexual parents, including in the area of sexual identity and mental and emotional well-being. В-седьмых, авторы утверждают, что североамериканские научно-социальные исследования показали, что влияние родителей-гомосексуалов на детей мало чем отличается от влияния родителей-гетеросексуалов, в том числе в области сексуального идентитета и психического и эмоционального благополучия.
According to the social science citations index, he ranks well among the most important economists since Adam Smith. Согласно индексу цитирования в области общественных наук, он является одним из самых видных экономистов со времен Адама Смита.
At the 1st meeting, on 8 February, the Chief of the Policy Analysis and Research Branch noted that the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems provided coverage for a number of issues, but much remained to be done in measuring the extent of crime in societies. На первом заседании 8 февраля начальник Сектора анализа политики и исследований отметил, что Обзор Организации Объединенных Наций тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия обеспечивает охват целого ряда вопросов, однако предстоит еще многое сделать в деле оценки масштабов преступности в обществе.
Back in the 1970s, when life science research was a relatively small enterprise by today's standards, the renowned cardiologist Julius Comroe made the case for basic research to the US Congress in the form of an unbiased statistical survey of medical breakthroughs. Еще в 70-х гг., когда проведение исследований в области естественных наук было относительно небольшим предприятием по сегодняшним стандартам, известный кардиолог Джулиус Комро представил в Конгресс США доказательства обоснованности проведения фундаментального исследования в форме непредвзятого статистического обзора медицинских открытий.
Expertise in a wide variety of different areas - molecular and cell biology, mathematics and statistics, nutrition and diet, food chemistry, and social science - is fundamental to progress. Знания в самых разных областях, как, например, молекулярная и клеточная биология, математика и статистика, диетология, химия пищевых продуктов и социальные науки, необходимы для прогресса.
The proposal for a global survey on cannabis cultivation and production is available from the Policy Analysis and Research Branch of UNODC upon request. С предложением о проведении глобального обследования культивирования и производства каннабиса можно ознакомиться, по запросу, через Сектор анализа политики и исследований ЮНОДК.
We now aspire to becoming the most significant health and life science research center in Europe, owing to a remarkable cluster of knowledge based 5,000 researchers, an excellent medical school, 11 university hospitals, and a thriving biotech business environment that already includes market leaders in diabetes and neuroscience. В настоящее время мы стремимся стать ведущим в Европе исследовательским центром в области здравоохранения и науки о жизни, благодаря наличию замечательного коллектива ученых-интеллектуалов, прекрасной медицинской школы, 11 университетских больниц и благодаря достижениям наших ученых в области биотехнологии, которые уже стали ведущими специалистами по диабету и ведущими нейробиологами.
Like most social science, measurement of these dynamics is conducted indirectly. Как и в большинстве случаев в общественных науках, измерение этой динамики проводится косвенным путем.
Mr. Boventer (Security Council Practices and Charter Research Branch, Department of Political Affairs), updating the Committee on the status of the Repertoire of the Practice of the Security Council, said that the Secretariat had continued to implement the two-track approach most recently endorsed by the General Assembly in its resolution 61/38. Г-н Бовентер (Сектор исследований практики Совета Безопасности и Устава, Департамент по политическим вопросам), сообщая Комитету новые данные о ходе работы над «Справочником по практике Совета Безопасности», говорит, что Секретариат продолжал применять «двухплановый» подход, последний раз одобренный Генеральной Ассамблеей в резолюции 61/38.
The biological communities located beyond the national jurisdiction, on the deep seabed, such as sea mounds, deep sea corals, hydrothermal vents and other features, which include cold seeps and pockmarks and soft-sediment environments, such as abyssal plains, trenches and submarine canyons, have been identified as vulnerable to fishing and marine science research, including bioprospecting. Биологические сообщества глубоководных районов морского дна за пределами национальной юрисдикции, таких, как подводные горы, глубоководные кораллы, гидротермальные жерла и другие участки, включающие в себя холодные выходы и оспины и среды с мягким осадочным слоем: глубоководные равнины, впадины и подводные каньоны, — считаются уязвимыми для рыбного промысла и проведения морских научных исследований, включая биопоисковую деятельность.
In each of these areas - physics, biochemistry and social science - the theories are mature and largely uncontroversial. В каждой из этих областей - физике, биохимии и социальных науках - существующие теории уже зрелые и, в основном, непротиворечивые.
Characteristic steps in the career development of one of the managers of military industries can be illustrated by the following example: military officer, foreign training, researcher, head of department in a research branch of intelligence, director of establishment, head of weapons programme, deputy minister. Типичные этапы в карьере одного из руководителей военной промышленности можно проиллюстрировать на следующем примере: офицер вооруженных сил, учеба за границей, исследователь, руководитель департамента в исследовательском отделе разведки, директор предприятия, руководитель программы создания оружия, заместитель министра.
In a pioneering relationship with the private sector, UN-Habitat has recently signed an agreement with the Environmental Science Research Institute (ESRI), the world's leading maker of geographic information system (GIS) software, whereby ESRI will supply, pro bono, up to 1,000 cities in developing countries with state-of-the-art GIS software and training. В рамках новаторских отношений с частным сектором ООН-Хабитат недавно подписала соглашение с Институтом исследования экологических систем (ИИЭС), ведущим мировым производителем программного обеспечения для географических информационных систем (ГИС), которое Институт исследования экологических систем (ИИЭС) будет поставлять, pro bono, примерно 1000 городов в развивающихся странах, обеспечивая наряду с самым современным программным обеспечением ГИС и возможности для обучения персонала.
They cited social science studies that show that democracies rarely go to war with each other. Они цитировали исследования учёных в области социальных наук, показывающих, что демократии редко воюют друг с другом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !