Exemples d'utilisation de "society's" en anglais avec la traduction "общество"

<>
Mothers are society's weavers. Матери - это ткачи общества.
I can't live by society's rules, either. Также я не могу жить по законам общества.
An injection of sickness to stimulate society's immune system. Это зараза, чтобы усилить иммунную систему общества.
We clashed over several events on the Society's calendar. Разошлись по поводу нескольких календарных событий Общества.
Corruption, indeed, now seems to be the society's engine. Коррупция в действительности сегодня выглядит как двигатель общества.
Society's problems can't be solved until they're identified. Проблемы общества не могут быть разрешены, пока они не определены.
The law is designed to safeguard society's most fragile members. Закон предназначен для того, чтобы защищать самых слабых членов общества.
Having had a liberal upbringing, Erik had always defended society's outcasts. Воспитанный в либеральном духе, Эрик всегда защищал маргиналов общества.
Figures for solicitors given in the Law Society's Annual Statistical Report 1998. Данные по солиситорам приводятся в ежегодном статистическом докладе Общества юристов за 1998 год.
He's fascinated by the idea of the human chrysalis in society's pupation. Его восхищает идея человеческого кокона в окукливании общества.
Perhaps even more importantly, economic policy should not break a society's confidence in itself; И, что, возможно, куда более важно, экономическая политика не должна подрывать доверие общества в свои силы;
A decision is right if it improves the situation of a society's worst off. Решение правильно, если оно улучшает положение тех, кому в обществе приходится хуже всех.
Taxes are a society's most important instrument for enacting its overall conception of justice. Налоги являются важнейшим инструментом, которым располагает общество для проведения в жизнь своей концепции справедливости.
Children become trapped in a persistent generational cycle of poverty, despite the society's general affluence. Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
They will ensure dynamic growth in the industry in order to satisfy society's transport needs. Реализация разработанных программ обеспечит динамическое развитие отрасли для удовлетворения потребности общества в перевозках.
As a result, society's most valuable asset, its human capital, is being wasted and even destroyed. В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
An uninspiring (but successful) recent book entitled The French Omerta reflects society's voyeurism and impotent anger; Невдохновляющая, но успешная книга, вышедшая недавно под названием "Французская омерта" отражает вуаризм и беспомощную ярость общества;
We uncritically accepted the idea that maximizing economic growth is the best medicine for society's problems. Мы безкомпромиссно восприняли идею о том, что увеличение экономического роста - лучшее лекарство от проблем общества.
There remain in Romania today disadvantaged and neglected groups who are pushed to society's sordid margins. Сегодня в Румынии продолжают существовать неимущие и игнорированные группы, которые задвинуты на самые грязные окраины общества.
Once a man has seen society's black underbelly he can never turn his back on it. Когда человек видел грязную брюшину общества он больше никогда не повернется спиной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !