Exemples d'utilisation de "solemn declaration" en anglais avec la traduction "торжественное заявление"
Before assuming his or her duties, each member of the Commission shall make the following solemn declaration in the Commission:
Перед тем как приступить к своим обязанностям, каждый член Комиссии делает в Комиссии следующее торжественное заявление:
Mr. Shearer was admitted to participate in the case as judge ad hoc after having made a solemn declaration at a public sitting of the Tribunal held on 11 December 2002.
После того как г-н Ширер сделал торжественное заявление на открытом заседании Трибунала 11 декабря 2002 года, он был допущен к участию в рассмотрении в качестве судьи ad hoc.
Throughout the consideration of this Advisory Opinion, I exerted every effort to be guided by this wise maxim which has a wider scope than the solemn declaration every judge makes in conformity with Article 20 of the Statute of the International Court of Justice.
Анализируя настоящее консультативное заключение, я всячески старался руководствоваться этим мудрым принципом, который имеет более широкую сферу охвата, чем торжественное заявление, которое должен делать каждый судья в соответствии со статьей 20 Статута Международного Суда.
At the 1897th meeting (seventy-first session), on 19 March 2001, Mr. Glèlè Ahanhanzo, Mr. Khalil, Mr. Rivas Posada, Sir Nigel Rodley, Mr. Shearer and Mr. Vella made a solemn declaration in accordance with article 38 of the Covenant and rule 16 of the Committee's rules of procedure before assuming their functions.
На 1897-м заседании (семьдесят первая сессия), состоявшемся 19 марта 2001 года, перед началом выполнения своих функций г-н Глеле Аханханзо, г-н Халиль, г-н Ривас-Посада, сэр Найджел Родли, г-н Ширер и г-н Велла сделали торжественное заявление в соответствии со статьей 38 Пакта и правилом 16 правил процедуры Комитета. Е.
“Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau in the 1994'Voice of Tokelau', which stated that an act of self-determination in Tokelau was under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the then preference of Tokelau was for a status of free association with New Zealand,”;
«напоминая о торжественном заявлении о будущем статусе Токелау, опубликованном в «Голосе Токелау» за 1994 год, где говорится о том, что в настоящее время активно рассматривается вопрос об акте самоопределения в Токелау наряду с конституцией самоуправляющейся Токелау и что в настоящее время Токелау отдает предпочтение статусу свободной ассоциации с Новой Зеландией,»;
Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, contained in the 1994 “Voice of Tokelau”, which stated that an act of self-determination in Tokelau was under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the then preference of Tokelau was for a status of free association with New Zealand,
напоминая о торжественном заявлении о будущем статусе Токелау, содержащемся в документе «Голос Токелау» 1994 года, где говорилось о том, что вопрос об акте самоопределения в Токелау активно рассматривался наряду с конституцией самоуправляющейся Токелау и что тогда Токелау отдавала предпочтение статусу свободной ассоциации с Новой Зеландией,
Recalling further the emphasis placed in the solemn declaration on the terms of Tokelau's intended free association relationship with New Zealand, including the expectation that the form of help Tokelau could continue to expect from New Zealand in promoting the well-being of its people, besides its external interests, would be clearly established in the framework of that relationship,
напоминая далее о сделанном в торжественном заявлении акценте на условиях предполагаемых отношений свободной ассоциации Токелау с Новой Зеландией, включая ожидание того, что в рамках этих отношений будут четко оговорены формы помощи со стороны Новой Зеландии, на которую Токелау могла бы и в дальнейшем рассчитывать в деле содействия повышению благосостояния ее народа, помимо продвижения ее внешних интересов,
Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, delivered by the Ulu-o-Tokelau (the highest authority on Tokelau) on 30 July 1994, that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand,
напоминая о торжественном заявлении Улу-о-Токелау (высшая власть на Токелау) от 30 июля 1994 года о будущем статусе Токелау, в котором говорится о том, что в настоящее время активно рассматривается вопрос об акте самоопределения в Токелау наряду с конституцией самоуправляющейся Токелау и что в настоящее время Токелау отдает предпочтение статусу свободной ассоциации с Новой Зеландией,
According to the Joint Submission, the solemn declaration made by the President of the Republic during his first address to the nation- “I will not bring you gold or silver, but freedom”- at the time gave hope to the people and prompted the establishment of political movements, civil society organizations and institutions and structures enabling citizens to make their voices heard and enjoy their rights.
Согласно сообщению организации " Совместный вклад ", торжественное заявление Президента Республики " Я не принесу вам ни золота, ни денег, но я принесу вам свободу " во время его первого обращения к нации вселило тогда в людей надежду и вместе с тем позволило создать политические движения, организации гражданского общества, а также учреждения и механизмы, обеспечивающие гражданам возможность высказывать свои мнения и пользоваться своими правами68.
Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, delivered by the Ulu-o-Tokelau (the highest authority on Tokelau) on 30 July 1994, which states that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand,
напоминая о торжественном заявлении Улу-о-Токелау (высшего органа власти Токелау) от 30 июля 1994 года о будущем статусе Токелау, в котором говорится о том, что в настоящее время активно рассматривается вопрос об акте самоопределения в Токелау наряду с конституцией самоуправляющейся Токелау и что в настоящее время Токелау отдает предпочтение статусу свободной ассоциации с Новой Зеландией,
The President stated that the decision would provide that, unless the elected member assumed his functions and made the solemn declaration at the forthcoming twenty-second session of the Commission, the seat in the Commission for the Group of Eastern European States should be deemed vacant and the election to fill that vacancy for the remainder of the term of office should be held prior to the twenty-third session of the Commission in March-April 2009.
Председатель указал, что в этом решении будет предусматриваться, что, если избранный член не приступит к своим обязанностям и не сделает торжественного заявления на предстоящей двадцать второй сессии Комиссии, место Группы восточноевропейских государств в составе Комиссии будет считаться вакантным и до начала двадцать третьей сессии Комиссии в марте-апреле 2009 года будут проведены выборы для заполнения этой вакансии на оставшийся срок полномочий.
With regard to paragraph 234 of the Commission's report concerning solemn declarations, Austria had concluded that the negative security guarantees delivered by major Powers during the special session of the General Assembly in 1978 had had binding effect.
Что касается пункта 234 доклада Комиссии, где идет речь о торжественных заявлениях, то Австрия заключила, что негативные гарантии безопасности, данные крупными державами на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1978 году, имели обязательную силу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité