Exemples d'utilisation de "solid waste incineration" en anglais

<>
A modern municipal solid waste incineration facility that was equipped to prevent emissions from dioxins and furans would also minimize brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans. На современном предприятии по сжиганию твердых коммунально-бытовых отходов, оборудованном средствами предотвращения выбросов диоксинов и фуранов, также существуют условия для минимизации выбросов бромированных дибензо-р-диоксинов и дибензофуранов.
This would include an obligation to promote best available techniques and best environmental practices for PeCB sources, including municipal solid waste incineration, hazardous waste incineration, magnesium production, wood treatment plants, barrel burning, open fire places and forest burning for agricultural purposes. Это включало бы в себя обязательство поощрять наилучшие имеющиеся методы и наилучшие виды природоохранной деятельности в отношении источников ПеХБ, включая сжигание твердых муниципальных отходов, сжигание опасных отходов, производство магния, обработку изделий из дерева, сжигание в бочках, открытое сжигание и огневое сведение леса в сельскохозяйственных целях.
The main sources of release in Canada are barrel burning of house-hold waste, wood treatment plants and in service utility poles, pesticide use, dielectric fluid spill and cleanup, municipal solid waste incineration, hazardous waste incineration, magnesium production, solvent use and long range transport. Основным источником выбросов в Канаде является сжигание бытовых отходов в барабанах, обработка древесины и действующие опоры электропередач, применение пестицидов, утечка и уборка жидких диэлектриков, сжигание твердых муниципальных отходов, сжигание опасных отходов, производство магния, применение растворителей и перенос на большие расстояния.
The most significant sources in the Canadian risk management report (Environment Canada, 2005), barrel burning of household waste (21,93 kg/yr), municipal solid waste incineration (2.36 kg/yr), hazardous waste incineration and magnesium production (1.53 kg/yr), were not identified as sources in 1993. Наиболее серьезные источники, упоминаемые в канадском докладе о регулировании рисков (Environment Canada, 2005), сжигание бытовых отходов в барабанах (21,93 кг в год), сжигание твердых муниципальных отходов (2,36 кг в год), сжигание опасных отходов (1,84 кг в год) и производство магния (1,53 кг в год), не упоминались в качестве источников в 1993 году.
For major stationary sources of PCDD/F identified in annex IV (municipal solid waste, medical solid waste and hazardous waste incineration) most countries have emission limit values (ELVs) below or equal to those set by the Protocol. Для крупных стационарных источников ПХДД/Ф, перечисленных в приложении IV (сжигание твердых бытовых отходов, медицинских твердых отходов и опасных отходов), в большинстве стран установлены предельные значения выбросов (ПЗВ), которые ниже или равны значениям, установленным в Протоколе.
In Liechtenstein, there are no major stationary combustion sources (installations with a heat input of 50 MW or more) and special installations as cement kilns, sulphuric acid production, refineries or waste incineration plants. В Лихтенштейне нет крупных стационарных источников горения (установки с тепловым компонентом в 50 МВт и более) и никаких специальных установок, таких, как печи по производству цемента, производство серной кислоты, нефтеперерабатывающие предприятия или фабрики по сжиганию отходов.
To form part of the modern economy, firms and households need access to networks that deliver water and dispose of sewage and solid waste. Чтобы стать частью современной экономики, компании и домохозяйства должны иметь доступ к сетям обеспечения водой и утилизации сточных вод и твердых отходов.
Other measures were, inter alia, rehabilitation of waste-water treatment plants with recovery and flaring of methane, waste incineration and development of regulations to control urban industrial pollution. Другие меры включали, в частности, восстановление установок по очистке сточных вод с извлечением и сжиганием метана, сжигание отходов и разработку нормативов для ограничения промышленного загрязнения в городах.
Finally, we must change the way we manage solid waste so that it becomes a resource, not a cost. Наконец, нам необходимо изменить способы, которыми мы управляем твердыми отходами, чтобы они стали ресурсом, а не затратами.
Co-incineration facilities should meet the same emission criteria and have the same monitoring systems as other types of waste incineration facilities, meet certain criteria for process technology, and provide adequate product quality. Установки совместного сжигания должны соответствовать тем же критериям выбросов и должны быть оборудованы теми же системами мониторинга, что и другие типы мусоросжигательных установок, соответствовать определенным критериям технологии процесса и обеспечивать адекватное качество продукта.
The remaining 80% constitutes a huge untapped source of potentially valuable liquid and solid waste. Остальные 80% представляют собой колоссальный неиспользуемый источник потенциально ценных жидких и твёрдых отходов.
BAT for waste incineration, thermal processes in the metallurgical industry, combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers, residential combustion, reduction of POPs emissions from mobile sources (for the Protocol on POPs); НИМ для сжигания отходов, термических процессов в металлургической промышленности, сжигания ископаемого топлива в котлоагрегатах энергопредприятий и промышленных котлоагрегатах, процессов сжигания в бытовом секторе, сокращения выбросов СОЗ из мобильных источников (для Протокола по СОЗ);
Of course, financing rapid urban development requires significant capital outlays to build efficient systems for transport, water provision, solid waste management, and sewage removal and treatment. Разумеется, финансирование быстрого развития городов требует значительных капитальных затрат на создание эффективных систем транспорта, водоснабжения, утилизации твердых отходов, а также удаления и очистки сточных вод.
Since 1985, an atmospheric pollution levy is payable by all combustion sources with a thermal input over 20 MWth, domestic waste incineration facilities with a capacity of 3 tons per hour or higher and any other classified facility emitting more than 150 tons per year of a pollutant covered by the levy (SOx, NOx, HCl, VOC, N2O and dusts). С 1985 года все установки для сжигания с тепловой мощностью более 20 МвТт, установки для сжигания бытовых отходов с мощностью не менее 3 т/час и любое другое зарегистрированное оборудование, на котором образуются выбросы загрязнителя, охватываемого квазифискальным налогом на атмосферное загрязнение (SOx, NOx, HCl, ЛОС, N2O и пыль), в размере более 150 т/год, облагаются этим налогом.
The AfDB supports an integrated urban water-management model (IUWM) that, in keeping with United Nations Sustainable Development Goal 6, enables communities to derive a sustainable income from management of urban liquid and solid waste. АБР содействует внедрению «Интегрированной модели городского управления водоснабжением» (сокращённо IUWM), которая, в соответствии с шестой целью устойчивого развития ООН, даёт населению возможность получать устойчивый доход от управления городскими жидкими и твёрдыми отходами.
Some of the most relevant directives included: the National Emission Ceilings (NEC) Directive, the Large Combustion Plants (LCP) Directive, the Integrated Pollution and Prevention Control (IPPC) Directive as well as more specific directives, such as those covering sulphur content of gas oils, fuel standards and waste incineration. К числу наиболее важных директив относятся следующие: директива о национальных потолочных значениях выбросов (НПВ), директива о крупных установках для сжигания (КУС), директива о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ), а также более конкретные директивы, такие, как директивы о содержании серы в газойле, нормах качества топлива и сжигании отходов.
In many developing countries, 60-80% of solid waste is organic, with open dumping causing excessive amounts of methane to enter the atmosphere. Во многих развивающихся странах 60-80% твердых отходов являются органическими, а открытые свалки приводят к выбросам чрезмерного количества метана, который попадает в атмосферу.
Provide detailed methodologies for monitoring, testing and reporting for priority source categories, especially waste incineration,, and cement and, metal manufactures, and pulp and paper production. Предоставить подробные методологии мониторинга, тестирования и предоставления отчетности по категориям приоритетных источников, в особенности в отношении сжигания отходов, производства цемента и металлов, а также производства целлюлозы и бумаги.
New Yorkers, individually, use less water, burn less fossil fuel, and produce less solid waste. Каждый житель Нью-Йорка использует меньше воды, сжигает меньше ископаемого топлива и производит меньше твердых отходов.
To optimize the combustion process in waste incineration, the Czech Republic reported the use of an approach that first reduces the amount of waste through recycling and suitable pre-treatment followed by optimal combustion to ensure that the resulting matter contains less than 3 % total organic carbon. С целью оптимизации процесса горения при сжигании отходов в Чешской Республике, согласно ее сообщению, используется подход, который в первую очередь обеспечивает сокращение выбросов благодаря рециркуляции и надлежащей предварительной обработке, что дополняется оптимальным режимом сжигания, позволяющим добиваться того, чтобы содержание общего органического углерода в получаемом веществе не превышало 3 %.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !