Exemples d'utilisation de "solidary" en anglais
Another impacting strategy is the Solidary Society Network that mobilizes hundreds of civil society organizations, the academia, private sector, the media and government to share information and take joint action in the promotion of Human Rights and sustainability.
Другой действенной стратегией является «Общественная сеть солидарности», мобилизующая сотни организаций гражданского общества, академические учреждения, частный сектор, средства массовой информации и правительственных деятелей, с тем чтобы они осуществляли обмен информацией и принимали участие в поощрении прав человека и обеспечении устойчивости.
The name of the network was inspired in the thesis of the President of the LGW, José de Paiva Netto, entitled " Solidary Altruistic Ecumenical Society ", where the writer, journalist and radio broadcaster presents for decades pillars of Good Will capable of constructing a society more equal, fraternal and in peace.
Название этой сети получило свое начало из работы президента ЛДВ Жозе де Пайва Нетту под названием «Альтруистическое экуменическое общество солидарности», в которой писатель, журналист и ведущий радиопрограмм на протяжении десятилетий освещал основы доброй воли, которые могут позволить создать более справедливое, братское и мирное общество.
The programme tries to give students in secondary education and the third cycle of primary education notions of humanitarian standards in their behaviour and in the way they interpret events occurring in the country, so as to encourage a more harmonious, respectful and solidary form of communal living among students of all societies, paying particular attention to situations of armed conflict and violence.
Программа предусматривает задачу ознакомления учащихся системы среднего образования и третьего цикла начального образования с нормами гуманитарного права, применимыми к образу их поведения, и толковать в их свете события, происходящие в стране, способствуя поощрению более гармоничного сосуществования учащихся из разных слоев общества на принципах взаимного уважения и солидарности и привлечению их внимания к ситуациям вооруженного конфликта и случаям насилия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité