Beispiele für die Verwendung von "souring" im Englischen

<>
Is it sweet or sour? Это сладко или кисло?
The milk has turned sour. Молоко прокисло.
Finally, mutual funds are at risk as well, because their supposedly safe investments may sour and the insurance that backs them now appears shaky. В конечном итоге риску подвергаются и взаимные инвестиционные фонды, так как их предполагаемые безопасные инвестиции могут закиснуть, и страховка, которая подкрепляет их сегодня, окажется неустойчивой.
You're a sweet sour guy. Ты кисло-сладкая душа.
With his magical fingers and sour puss. С его волшебными пальчиками и прокисшей киской.
While Michael's sweet and sour Halibut soup. А кисло-сладкий суп из палтуса от Майкла.
The milk of human kindness curdles and turns slowly sour. Молоко людской доброты свертывается и медленно превращается в прокисшее.
I'll have the sweet and sour chicken, please. Курицу в кисло-сладком соусе, пожалуйста.
You said that King's Landing smelled of horse dung and sour milk. Говорила, что от Королевской Гавани несёт навозом и прокисшим молоком.
I said we'd not seen the last of that sweet and sour squid. Я сказал, что мы не видели последнего кисло-сладкого кальмара.
I can smell your fear, like I smell the sour milk in the fridge. Я чувствую запах твоего страха, также как запах прокисшего молока в холодильнике.
Do you believe you're going to go to hell for eating sweet and sour pork? Ты веришь что ты попадёшь в ад если будешь есть кисло-сладкую свинину?
U.S. Missile Defense Fantasy is Souring U.S.-Russian 'Reset' Американские противоракетные фантазии омрачают американо-российскую «перезагрузку»
In addition, traders pulled $1.3B from gold ETFs, showing that sentiment toward gold is also souring. К тому же, трейдеры сократили на $1.3 млрд. ETF (торгуемые биржевые фонды) на базе золота, это указывает на то, что настроение по отношению к золоту также ухудшается.
Yields on Spanish and Italian government bonds have been inching up again, and equity investors' mood is souring. Доходность по испанским и итальянским государственным облигациям снова поднялась, и настроение инвесторов в активы снова испортилось.
There haven’t been any bank runs nor has there been any noticeable souring of consumer confidence. Yet. Пока не отмечается ни массового изъятия средств из банков, ни заметного падения потребительской уверенности.
India was seen as the Number One friend of America’s Number One enemy, the Soviet Union, souring US-India relations. Американо-индийские отношения омрачал тот факт, что на Индию смотрели как на друга номер один Советского Союза, который для Америки был врагом номер один.
Although each of the BRICS have their own set of problems, none are immune from souring sentiment on risk assets overall. Хотя у всех членов БРИКС есть свои собственные проблемы, ни один из них не защищен от уменьшения интереса к рискованным активам.
Amid bitter election-year debates over Iraq and Iran, and a souring economic outlook, Americans may be in no mood for the triumphalist pageantry of a new rising power on display in Beijing. Среди горьких дебатов в год выборов по поводу Ирака и Ирана и мрачной экономической перспективы, американцы могут быть не в настроении для торжественного зрелища новой восходящей державы, выставленной напоказ в Пекине.
While there have been some disappointing data releases of late, namely an uptick in the unemployment rate and souring business confidence, rising commodity prices and a solid manufacturing sector put the commodity based economy in good stead. Хотя в последнее время были опубликованы некоторые разочаровывающие данные, а именно всплеск безработицы и снижение делового доверия, рост цен на сырьё и прочный производственный сектор поставили экономику, основанную на сырьевых товарах, в хорошее положение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.