Exemples d'utilisation de "southeast" en anglais
After the alehouse, I shall stagger southeast.
После эля в таверне я так обрушусь, что мало не покажется.
In Latin America, in India, in Southeast Asia, and most of all in China.
В Латинской Америке, в Индии, Юго-Восточнойй Азии, и больше всего в Китае.
Close links between business and governments were blamed by many for the financial crisis that struck Southeast Asia in 1997.
Многие аналитики винили тесные связи между бизнесом и правительствами в провоцировании финансового кризиса охватившего Азию в 1997 году.
Because I was curious, I hired a taxi to drive in and around the Hebei city of Tangshan, southeast of Beijing.
Будучи человеком любопытным, я на такси проехал по находящемуся в провинции Хэбэй городу Таншаню (Tangshan), расположенному к югу от Пекина.
But, since 1994, its lawless southern islands have replaced Afghanistan as the main training ground and refuge for Southeast Asian jihadists.
Но начиная с 1994 года южные острова этой страны, где царит беззаконие, заменили Афганистан в качестве главного тренировочного лагеря и убежища южно-азиатских джихадистов.
Last year, the Kingdom seized almost 14 tons of amphetamine, mostly in the form known as Captagon (probably manufactured in Southeast Europe).
Это составляет четвертую часть всех амфетаминов, конфискованных в мире.
Includes most North, Central, and South American and Southeast Asian countries and regions, plus Taiwan, Japan, Hong Kong SAR, Macau, and Korea
А Охватывает большинство стран и регионов Северной, Центральной и Южной Америки, а также Тайвань, Японию, САР Гонконг, Макао и Корею
Need an R A Unit, our location, victim of a gunshot, parking lot behind Capitol Records - corner Argyle and Yucca, southeast corner.
По нашему местонахождению, огнестрельное ранение, парковка позади Капитал Рекордс - угол Аргайл и Юкка, южный угол.
the entire death toll from the Southeast Asian tsunami is matched each month by the number of worldwide casualties of HIV/AIDS.
число всех погибших от южно-азиатского цунами равно месячному количеству жертв СПИДа/ВИЧа во всем мире.
Today, intra-regional trade accounts for just 5% of South Asia’s total trade, compared to 25% for the Association of Southeast Asian Nations.
На сегодня на долю внутрирегиональной торговли стран Южной Азии приходится всего лишь 5% общего объёма торговли, при этом в странах АСЕАН эта цифра равна 25%.
Graduates of Mindanao’s terror camps, for example, now rival in number the older generation of Southeast Asian Afghan alumni that forged ties with al-Qaeda.
Например, «выпускники» террористических лагерей острова Минданао теперь могут поспорить по численности со старым поколением южно-азиатских афганских «выпускников», которые налаживали связи с Аль-Каидой.
The Army Corps of Engineers' budget for levee construction in New Orleans was gutted, including funds specifically aimed at the Southeast Louisiana Urban Flood Control Project.
Бюджет Армейского инженерного корпуса на строительство дамб в Новом Орлеане был существенно урезан, включая фонды, специально предназначенные для проекта по контролю за наводнениями в городах Южной Луизианы.
As a part of this global strategy, NATO strengthened its relations with partners elsewhere, including in Southeast Asia which is the SCO's chief area of responsibility.
Частью глобальной стратегии НАТО было укрепление отношений с партнёрами во всём мире, включая Южную Азию, которая является областью основной ответственности ШОС.
Here’s one fact to consider: the entire death toll from the Southeast Asian tsunami is matched each month by the number of worldwide casualties of HIV/AIDS.
Привести хотя бы один факт: число всех погибших от южно-азиатского цунами равно месячному количеству жертв СПИДа/ВИЧа во всем мире.
Moreover, a world map showed outreach to rural areas of East Africa and Southeast Asia, and the room has been upgraded to reflect a still-expanding global reach.
Сама комната также изменилась и отражала расширяющийся глобальный охват.
For example, a 2010 study in Vietnam found that commercial farming of the Southeast Asian porcupine, a popular meat source, had not dramatically reduced the hunting of wild porcupines.
Например, согласно исследованию, проведённому в 2010 году во Вьетнаме, коммерческие фермы по разведению дикобразов, ценящихся своим мясом, не помогли серьёзно снизить масштабы охоты на диких дикобразов.
Or they come from countries in Eastern Europe or Southeast Asia and have fallen victim to human trafficking, lured by decent job offers or simply sold by their parents.
Или же они являются выходцами из стран восточной Европы или юго-западной Азии и стали жертвами торговли людьми, будучи заманенными приличной работой или просто проданными своими родителями.
For poor and remote parts of the world - Sub-Saharan Africa, the Andean countries of Latin America, landlocked Central Asia, and parts of Southeast Asia - economic crisis is intensifying.
Для бедных и удалённых частей земного шара – стран Африки, расположенных к югу от Сахары, в Латинской Америке в районе Анд, в районах Центральной Азии, не имеющих выхода к морю – экономический кризис усиливается.
But his long rule in his country – which ends November 1 – amounts to much more than intemperate remarks, as Wang Gungwu, one of Southeast Asia's leading strategic analysts, suggests.
Но его долгое правление в своей стране - которое заканчивается 1 ноября - насчитывает гораздо больше фактов, нежели просто невоздержанные замечания, считает один из ведущих стратегических аналитиков Южной Азии Ванг Гунгву.
They meet Neanderthals, mix with them, continue to spread over the world, and somewhere in Southeast Asia, they meet Denisovans and mix with them and continue on out into the Pacific.
Они встретились с неандертальцами, смешались с ними, продолжили распространяться по миру, и где-то в Южной Азии они встретили денисовских людей, смешались с ними и продолжили двигаться дальше в сторону Тихого океана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité