Exemples d'utilisation de "special commission" en anglais
There have now been 12 private interviews between the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission and the International Atomic Energy Agency against a United Nations Special Commission list of 3,500 people previously associated with weapons of mass destruction programmes.
До сих пор Комиссией Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям и Международным агентством по атомной энергии проведено всего 12 частных бесед из общего списка в 3500 человек, ранее связанных с программами разработки и производства оружия массового уничтожения.
The EU stresses the importance of ongoing efforts to reach accountability and justice for the events of 1999 and April and May 2006, and calls upon the Government of Timor-Leste to implement the recommendations of the Special Commission of Inquiry report.
ЕС подчеркивает важность нынешних усилий по привлечению к ответственности и отправлению правосудия в отношении лиц, причастных к событиям 1999 года, а также апреля-мая 2006 года, и призывает правительство Тимора-Лешти к выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе Специальной следственной комиссии.
Welcoming the establishment and initiation of the tasks of the Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste in response to the request made by the Government of the Democratic Republic of Timor-Leste in the letter dated 8 June 2006, and looking forward to its report by 7 October 2006,
приветствуя создание и начало работы Независимой специальной следственной комиссии по Тимору-Лешти в ответ на просьбу правительства Демократической Республики Тимор-Лешти, высказанную в письме от 8 июня 2006 года, и с интересом ожидая представление ее доклада к 7 октября 2006 года,
The screening of samples of chemical agents taken by the Special Commission from various types of munitions and storage containers during the period 1991-1994 showed that the nerve agents had degraded to various levels and that the agent content was generally below 10 per cent and sometimes below 1 per cent.
Отбор проб химических ОВ, осуществленный ЮНСКОМ, из различных видов боеприпасов и емкостей в течение периода 1991-1994 годов показал, что нервно-паралитические ОВ деградировали в различной степени и что содержание ОВ было в целом ниже 10 процентов, а иногда и ниже 1 процента.
We support the Secretary-General's intention to establish a human rights and transitional justice unit that would ensure effective follow-up to and implementation of the recommendations of the Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste and other transitional justice mechanisms, including the process relating to the Commission on Reception, Truth and Reconciliation (CAVR).
Мы поддерживаем намерение Генерального секретаря создать группу по правам человека и временному обеспечению правосудия, которая обеспечила бы эффективные последующие действия и осуществление рекомендаций Независимой специальной следственной комиссии по Тимору-Лешти и других временных механизмов правосудия, включая процесс, связанный с Комиссией по приему беженцев, установлению истины и примирению (КАВР).
We are facing a twofold battle: the delivery of quick, efficient and impartial justice, as recommended by the Special Commission of Inquiry, alongside the long-term endeavour of forming — not reforming — a judicial system from scratch, knowing that the evidence indicates that the judicial reform process in any country needs 10 to 15 years to bear fruit.
Мы ведем битву на двух фронтах: это быстрое, эффективное и беспристрастное отправление правосудия, как было рекомендовано Специальной следственной комиссией, и долгосрочные усилия по формированию — не реформированию — судебной системы с нуля, при том что, как известно из существующего опыта, процесс судебной реформы в любой стране требуется от 10 до 15 лет для того чтобы он принес какие-то плоды.
We welcome the establishment of an Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste, as outlined in the letter of 8 June 2006 from Foreign Minister Ramos-Horta to the Secretary-General, and especially the fact that all relevant actors considered this to be a necessary step to reach a political settlement and uphold the rule of law.
Мы приветствуем создание Независимой специальной следственной комиссии для Тимора-Лешти, о чем говорится в письме министра иностранных дел Рамуша Орты от 8 июня 2006 года на имя Генерального секретаря, и особенно тот факт, что все соответствующие стороны считают, что этот шаг необходим для достижения политического урегулирования и поддержания правопорядка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité