Exemples d'utilisation de "special emphasis" en anglais

<>
Traductions: tous160 особое внимание85 autres traductions75
The report of the Secretary-General placed special emphasis on financing of shelter and human settlements, given the enormous and rising deficits in decent housing, public services and basic infrastructure. Генеральный секретарь в своем докладе придал особое значение финансированию обеспечения жильем и населенных пунктов, учитывая огромную и все растущую нехватку достойного жилья, государственных услуг и основной инфраструктуры.
Our special emphasis is on a non-competing product range. Особенное внимание мы уделяем продукции, не представленной у конкурентов.
To which they assigned special emphasis in the U.S. Чему в США придавали особое значение.
Special emphasis is placed on sensitizing police officers on human rights issues. Особый акцент делается на привлечении внимания сотрудников полиции к вопросам прав человека.
A special emphasis was made on the extensive exercise programme where many countries have actively participated. Особый акцент был сделан на обширной тренировочной программе, в которой активно участвуют многие страны.
UNEP will continue to conduct evaluations of its subprogrammes with special emphasis on results and impact. ЮНЕП будет по-прежнему проводить оценки своих подпрограмм с особым упором на результаты и отдачу.
UNITAR places a special emphasis on cooperation with regional and national training institutes from developing countries. ЮНИТАР делает особый упор на сотрудничестве с региональными и национальными учебными заведениями развивающихся стран.
Special emphasis is being laid on small crafts and other pleasure boats entering the harbour day and night. Особый упор делается на мелкие суда и другие прогулочные суда, которые заходят в гавань днем и ночью.
Authorities were making special efforts to involve the community at large, placing special emphasis on the education system. Власти принимают специальные усилия по привлечению широкой общественности, делая особый упор на систему образования.
These programmes place special emphasis on young girls and boys in order to promote values and healthy life practices. В этих программах упор делается на девушках и молодых людях, а целью ставится пропаганда соответствующих ценностей и здорового образа жизни.
We also place special emphasis on strengthening institutional capacity by relying on the professional networks and instruments already in place. Мы также делаем особый упор на укреплении институциональных возможностей при опоре на профессиональные сети и уже существующие механизмы.
Senior management must pay attention to areas of high risk and vulnerability in procurement and place special emphasis on those areas. Старшее управленческое звено должно уделять внимание областям высокого риска и уязвимости в закупочной деятельности и делать на этих областях особый упор.
The Group wishes to place special emphasis on official development assistance to developing countries as indispensable in achieving the Millennium Development Goals. Группа хотела бы сделать особый акцент на оказании развивающимся странами официальной помощи в целях развития как необходимом условии достижения целей в области развития Декларации тысячелетия.
Biofuels Financing: A regional workshop on the financing of biofuels and Jatropha plantations development in Africa, with special emphasis on clean development mechanism (CDM) was organized in Ghana. Финансирование в секторе биотоплива: в Гане было организовано региональное рабочее совещание по вопросам финансирования производства биотоплива и возделывания плантаций ятрофы в Африке с заострением внимания на механизме чистого развития.
Cuba highlighted Uruguay's increased public expenditures for education, its special emphasis on social inclusion and its commitment to extend the coverage and quality of education at all levels. Куба отметила рост в стране государственных расходов на образование, особый упор на преодоление социальной изоляции и готовность повышать доступность и качество образования на всех уровнях.
In order to attract the FDI needed to achieve this, southern African countries have enacted laws aimed at encouraging greater private sector participation, with special emphasis on foreign investment. В целях привлечения ПИИ, требуемых для достижения данной задачи, страны юга Африки разработали законы, направленные на стимулирование частного сектора экономики с особым акцентом на иностранные инвестиции.
Security Council reform must place special emphasis on substantive issues — as well as on its agenda, working methods and decision-making process — to make the Council more transparent and democratic. При реформировании Совета Безопасности необходимо делать особый упор на вопросах существа, а также на его повестке дня, методах работы и процессе принятия решений, для того чтобы сделать Совет более транспарентным и демократичным.
Due to page limitation constraints, this report comprises two parts, the first of which deals with the history of reform of the United Nations, with special emphasis on operational activities. Ввиду ограничений постраничного объема настоящий доклад состоит из двух частей, в первой из которых рассмотрена история реформ в Организации Объединенных Наций с особым акцентом на оперативной деятельности.
Yet, beyond the provisions of that Convention and with special emphasis as of 1990, Chile has pursued an open, prudent and sustainable policy to equip an essentially defensive military force. Тем не менее, за пределами положений этой Конвенции и с упором на события 1990 года, Чили проводит открытую, осмотрительную и устойчивую политику в деле оснащения своих вооруженных сил, имеющих главным образом оборонительный характер.
It was suggested that a “rights-based approach” should take into account all categories of rights, including, with special emphasis, economic and social rights which might be more seriously affected by disasters. Было предложено, чтобы в " правозащитном подходе " учитывались все категории прав, включая в первую очередь экономические и социальные права, которые могут в наибольшей степени затрагиваться в случае бедствий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !