Exemples d'utilisation de "special group" en anglais

<>
FYI, before I hand out the paychecks, I reserve the cafeteria for my special group today and Wednesday, so. К вашему сведению, перед тем как я буду раздавать зарплату, я зарезервировал кафетерий, для моей специальной группы сегодня и в среду, так что.
To make it easier to monitor your account and how it changes in value, we created a special group of quotes in MT4. Для того, чтобы было удобнее отслеживать состояние счета и его изменение в стоимости, мы сделали специальную группу котировок в МТ4.
Therefore, it asked the special group to dedicate its first meeting to the conceptual and technical aspects of the computerized TIR procedure, focusing, in particular, on the current and future role of all data elements. Поэтому он просил Специальную группу посвятить свое первое совещание изучению концептуальных и технических аспектов компьютеризированной процедуры МДП и, в частности, уделить особое внимание существующей и будущей роли всех элементов данных.
The secretariat regrets to inform the Bureau that no responses have arrived as a reply to the letter/request which invited countries to take part in the meeting of the special Group in May 2007. Секретариат с сожалением уведомляет Бюро о том, что на письмо/просьбу с адресованным странам приглашением принять участие в совещании специальной группы в мае 2007 года ни одного ответа получено не было.
The expert from the United States of America, whose country is co-sponsoring the informal group on Hydrogen and Fuel Cells Vehicles special group safety (HFCV-SGS), informed GRSP on the outcome of the first meeting of the group held in Bonn, Germany, September 20-21, 2007. Эксперт от Соединенных Штатов Америки- страны, которая является соспонсором специальной группы по безопасности неофициальной группы по транспортным средствам, работающим на водороде и топливных элементах (ТСВТЭ-ПГБ),- проинформировала GRSP об итогах первого совещания этой группы, состоявшегося в Бонне, Германия, 20-21 сентября 2007 года.
Under the development plan, two institutional mechanisms- a special group within the Prime Minister's Cabinet, and the Special Advisory Committee in which the principal communities of Fiji were represented- had been established and given the task of monitoring progress and proposing solutions to improve the situation. В рамках этого плана были созданы два институциональных механизма- специальная группа в рамках кабинета премьер-министра и специальный консультативный комитет, в котором представлены основные общины Фиджи- задачи которых состоят в наблюдении за ходом работ и поиске решений, направленных на улучшение ситуации.
The Danube Commission informed the Working Party about the exchange between training institutions which had already taken place in the Danube Commission and about the creation of a special group of volunteers on harmonization of national educational systems and the mutual recognition of boatmasters'certificates that would meet in Budapest in November 2008. Дунайская комиссия проинформировала Рабочую группу об уже осуществляющихся в рамках Дунайской комиссии обменах между учебными заведениями и о создании специальной группы добровольцев по вопросам согласования национальных образовательных систем и взаимного признания удостоверений судоводителей, которая проведет совещание в Будапеште в ноябре 2008 года.
At a time when there was not yet any centralized coordinated body for action against land mines or clear division of responsibility among Ministries in combating anti-personnel mines, a special group (the working group on action and exchange of information to combat anti-personnel mines) was set up in April 2002, in accordance with a resolution of the Government Commission on the Implementation of International Humanitarian Law. В то время, когда ещё не было централизованного, координирующего органа по минным акциям и чёткого разделения обязанностей между министерствами в борьбе с противопехотными минами, согласно постановлению Комиссии по имплементации международного гуманитарного права при Правительстве Республики Таджикистан, принятого в апреле 2002 года, была создана специальная группа (рабочая группа по деятельности и обмену информацией в борьбе с противопехотными минами).
In addition, during those operations, numerous Mahdi Army militia fighters and leaders from the Mahdi Army's associated, highly trained special groups fled to Iran, where they received sanctuary. Кроме того, во время этих операций многочисленные боевики из «Армии Махди» и командиры связанных с «Армией Махди» хорошо обученных специальных групп бежали в Иран, где им было предоставлено убежище.
Two questions were highlighted: whether the relationship between incompatible treaties should be thought in terms of “validity” or “priority” between them and whether there was reason to single out special groups of treaties for separate treatment. Выделялись два аспекта: как следует рассматривать связь между двумя несовместимыми договорами; с точки зрения их " действительности " или " приоритетности " и есть ли смысл выделить специальные группы договоров в отдельную категорию.
Children, it has long been recognized, are a special group. Уже давно признано, что дети представляют собой особую группу.
But let me know show you some data that have been properly published and analyzed on one special group, namely, top scientists. А теперь позвольте мне продемонстрировать вам данные, которые были тщательно проанализированы и опубликованы, группой выдающихся ученных.
For UNDP, net contributor countries (NCCs) are a special group that brings together the United Nations principle of universality with that of progressivity: all countries are eligible to participate in UNDP programmes, but those with higher levels of income are affected by special policies that limit the resources that UNDP provides to their programmes. ПРООН выделяет страны-чистые доноры (СЧД) в особую группу стран, в отношении которых применяются используемые в практике Организации Объединенных Наций принципы универсальности и дифференцированного подхода: все страны имеют право участвовать в программах ПРООН, однако к странам с высоким уровнем дохода применяются особые правила, которые ограничивают объем ресурсов, который ПРООН может предоставлять для осуществления их программ.
According to the practice in relation to investigation techniques, an informant is defined as a person, often anonymous and from a criminal environment, who passes on information on planned offences to the police or provides the police with general information about the activities in a special group or environment. В соответствии со сложившейся практикой проведения расследований под «осведомителем» понимается личность, нередко анонимная, из криминальной среды, которая передает полиции информацию о планируемых преступлениях или сообщает полиции сведения о том, что происходит в той или иной группе или среде.
A Special Working Group (WG) to be established for each Euro-Asian Land Transport Corridor (EATC) in order to address the establishment and development of modal routes and networks. Учреждение специальной рабочей группы (РГ) для каждого евро-азиатского наземного транспортного коридора (ЕАТК) в целях решения вопроса о создании и развитии маршрутов и сетей различных видов транспорта.
We believe that the special Working Group has carried out, and must continue to carry out, an important task of analysis, coordination and operational follow-up of the different initiatives for Africa existing within the United Nations system. Мы считаем, что Специальная рабочая группа выполняет и должна и впредь выполнять свою важную задачу по проведению анализа, осуществлению координации и оперативной реализации различных инициатив в интересах Африки, которые выдвигаются в рамках системы Организации Объединенных Наций.
This alternative way of working, already practised by several Joint Meeting countries, requires no special working group, just improved harmony between the organisations and the application of working principles already in place, which is in any case an end desirable in itself. Этот альтернативный метод работы, уже применяемый несколькими странами- участницами Совместного совещания, не требует учреждения специальной рабочей группы, а требует лишь более четкой координации между организациями и применения уже существующих принципов работы, что в любом случае само по себе является желательным.
Based on an agreement with the Ministry of the Environment, a special working group was established involving stakeholders to assist the Ministry of the Environment and the Ministry of the Economy in communicating with the public concerned and evaluating public comments. На основе договоренности с министерством окружающей среды была учреждена рабочая группа, включающая в свой состав различных участников, с тем чтобы оказывать помощь министерству окружающей среды и министерству экономики в процессе общения с заинтересованными кругами общественности и оценки представленных ими замечаний.
It was discussed at the June “shirt-sleeves summit” between Presidents Barack Obama and Xi Jinping, and the two governments agreed to create a special working group on the issue. Это обсуждалось в июне на неформальном саммите между президентами Бараком Обамой и Си Цзиньпином, и правительства двух стран договорились о создании специальной рабочей группы по этому вопросу.
I was protecting it - I didn't want this special, little group of photographs to get sullied in some way. Я не хотел, чтобы эту особую, маленькую группку фотографий очерняли тем или иным способом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !