Exemples d'utilisation de "special measure" en anglais
Finally, with respect to temporary special measures, she acknowledged that the creation of the Pay and Employment Equity Unit within the Department of Labour was not a temporary special measure of the type envisaged under article 4 of the Convention.
Наконец, что касается временных специальных мер, то оратор признает, что создание отдела по обеспечению равенства в оплате труда и занятости при Министерстве труда не является временной специальной мерой такого типа, который предусматривается статьей 4 Конвенции.
She wondered what mechanisms, for instance a temporary special measure or a quota system, were used to make access to the labour market easier for women, and whether anyone had ever lodged a complaint under Croatian law seeking damages for discrimination.
Она спрашивает, какие механизмы — например, временные специальные меры или система квот — применяются для облегчения доступа женщин на рынок труда и были ли случаи, когда женщины подавали официальные жалобы в соответствии с хорватским законом, требуя возмещения за дискриминацию.
The quota rules found in Article 8 of the BGleiG which stipulates that women are to be given preference in areas in which they are underrepresented, under provision of equal qualification, represents “a temporary special measure” in the sense of Article 4.
Правила о квотах, содержащиеся в статье 8 Закона, согласно которой предусматривается необходимость отдавать предпочтение женщинам в тех областях, где они недостаточно представлены, с учетом положения о равной квалификации, представляют собой " временную специальную меру " по смыслу статьи 4 Конвенции.
Enforce the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and adopt positive actions and temporary special measure to enhance women's equal participation in decision-making processes at all levels, and in all areas-- not only in the realm of social development;
обеспечение выполнения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и принятие позитивных мер и временных специальных мер для укрепления равного участия женщин в процессах принятия решений на всех уровнях и во всех сферах, а не только в области социального развития;
To deal with the problem, the State had taken the temporary special measure of setting quotas for women in the economic and administrative fields of 10-15 per cent at the director and deputy-director levels and more than 20 per cent at section head level.
Для решения данной проблемы государство приняло временную специальную меру по установлению квот для женщин в экономической и административной областях на уровне 10-15 процентов для директоров и заместителей директоров и более 20 процентов- для руководителей отделов.
Ms. Shin noted that, whereas affirmative action was a type of temporary special measure, the elimination of sexist stereotypes and the revision of schoolbooks, although described in the report as examples of affirmative action, would be considered by the Committee rather as normal measures required under the Convention.
Г-жа Шин отмечает, что, поскольку позитивные действия представляют собой разновидность временных специальных мер, такие действия, как искоренение сексистских стереотипов и пересмотр содержания школьных учебников, будут восприниматься Комитетом (хотя в докладе о них говорится как о примерах позитивных действий) скорее в качестве нормальных мер, принятие которых требуется в соответствии с Конвенцией.
Thus, the adoption of special measures is admissible and even imperative.
Таким образом, допустимо и даже настоятельно необходимо принимать специальные меры.
Nonetheless, the services have taken special measures to step up quality control checks.
Тем не менее службы приняли специальные меры по усилению контроля качества.
Were any temporary special measures in place to improve female representation in that field?
Приняты ли какие-либо временные специальные меры для улучшения представленности женщин в этой области?
Among its basic aspects is the introduction of special measures for children whose mother tongue is not Bulgarian.
Одним из ее основных аспектов является введение специальных мер в интересах детей, для которых болгарский язык не является родным.
The Committee urges the Government to introduce temporary special measures in a short-term and long-term framework.
Комитет настоятельно призывает правительство принять временные специальные меры, рассчитанные на краткосрочную и долгосрочную перспективу.
Temporary special measures should also be applied for girls in technical and vocational schools and rural training centres.
Временные специальные меры также должны применяться в отношении девушек, учащихся в технических и профессиональных училищах и сельских центрах обучения.
Information was needed on any plans for the introduction of temporary special measures, including quota systems for those areas.
Необходимо также получить сведения о любых планах относительно принятия временных специальных мер, включая системы квот в упомянутых областях.
In the same way, special measures will be taken if the survey reveals the existence of gender-based discrimination.
Аналогичным образом специальные меры будут приниматься в том случае, если результаты обзора засвидетельствуют существование дискриминации по признаку пола.
The Act on Employment Services gives an opportunity to take special measures with respect to employing disadvantaged job applicants.
Акт о службах по вопросам занятости дает возможность принятия специальных мер в отношении приема на работу лиц, оказавшихся в неблагоприятном положении.
In seeking to establish an enabling environment for substantive equality, temporary special measures in education, employment and recruitment were also important.
В стремлении создать благоприятные условия для реального равенства временные специальные меры в области образования, занятости и приема на работу также имеют важное значение.
In addition, the Committee on Migrant Workers observed the specific situation of indigenous migrants and recommended special measures for their protection.
Кроме того, Комитет по защите прав трудящихся-мигрантов отметил особое положение, в котором находятся мигранты из числа коренных народов, и рекомендовал специальные меры по их защите.
Temporary special measures should also be implemented in the areas of credit and loans, sports, culture and recreation, and legal awareness.
Временные специальные меры также должны осуществляться в областях предоставления кредитов и займов, спорта, культуры и отдыха и правового просвещения.
27 No special measures have been taken by the government to increase the number of females doing higher education so far.
27 До сих пор правительство не предпринимало каких-либо специальных мер для увеличения числа женщин, получающих высшее образование.
Those special measures include, among other things, additional reporting and recordkeeping obligations and prohibitions on the opening or maintaining of correspondent accounts.
Эти специальные меры включают, в частности, дополнительные обязательства по представлению сообщений и ведению учета и запреты в отношении открытия или ведения корреспондентских счетов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité