Exemples d'utilisation de "specialized knowledge" en anglais avec la traduction "специальное знание"

<>
Unlike in some other service sectors, comparative advantage is a mix of cost, quality, competitive labour and the ability to generate, apply and disseminate specialized knowledge in the relevant areas. В отличие от некоторых других секторов услуг, сравнительные преимущества определяются сочетанием стоимости, качества и конкурентоспособности рабочей силы и способности генерировать, применять и распространять специальные знания в соответствующих областях.
The issue and renewal of the ADN specialized knowledge certificate conforming to 8.6.2, shall be the responsibility of the competent authority or a body authorized by the competent authority. Выдача и возобновление свидетельства о владении специальными знаниями в области ВОПОГ, соответствующего образцу, приведенному в разделе 8.6.2, осуществляется компетентным органом или признанной им организацией.
It does not have the range of specialized knowledge of other United Nations actors to address children's needs comprehensively in all situations, nor does it have sufficient operational capacity and scale to ensure a consistently effective response. Он не располагает всем диапазоном специальных знаний других действующих лиц Организации Объединенных Наций для комплексного решения проблем детей во всех ситуациях и не имеет достаточного оперативного потенциала и масштабов для обеспечения последовательной и эффективной ответной деятельности.
We must build on this progress to address outstanding challenges, including rising demand for a wide range of specialized knowledge professionals and an urgent need to improve connectivity, especially in remote rural areas (where 9% of Mexico’s population lives). Мы обязаны развивать этот прогресс, чтобы справиться с первоочередными вызовами, в том числе растущим спросом на профессионалов с широком спектром специальных знаний, а также острой потребностью в улучшении коммуникаций, особенно в удалённых сельских районах (где проживает 9% населения Мексики).
The establishment of business linkages between SMEs and TNCs is one of the fastest and most efficient ways for local firms to enhance their competitiveness by obtaining critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge. Налаживание деловых связей между МСП и ТНК- один из наиболее быстрых и эффективных путей повышения местными фирмами своей конкурентоспособности на основе получения недостающих ключевых активов, таких, как доступ к международным рынкам, финансированию, технологии, управленческому опыту и специальным знаниям.
Failure to satisfy market entry conditions would result in market exclusion: in the absence of a solid technological and skill base, including availability of specialized knowledge, techniques and good equipment for research, metrology and certification, suppliers from developing countries, particularly from LDCs, would face acute problems in entering prospective export markets. Без соблюдения условий выхода на рынки нельзя будет попасть в число участников рынка: в отсутствие прочной технологической и экспертной базы, в том числе без специальных знаний, методов и надлежащего исследовательского, метрологического и сертификационного оборудования поставщики из развивающихся стран, особенно из НРС, столкнутся с серьезными проблемами при попытке выйти на перспективные экспортные рынки.
In their view, problems of interpretation are not matters discernible by lawyers, as their detection and assessment requires specialized knowledge of the languages in questions. По мнению авторов сообщения, проблемы перевода не входят в компетенцию адвокатов, поскольку для их обнаружения и оценки требуются специальные языковые знания.
The Committee recommended that the secretariat promote the sharing of information, communications and space infrastructure and resources by strengthening existing regional cooperative mechanisms and using specialized facilities and knowledge to improve the disaster preparedness and response of all interested members and associate members. Комитет рекомендовал секретариату содействовать совместному использованию информационной, коммуникационной и космической инфраструктуры и ресурсов путем укрепления существующих региональных механизмов сотрудничества и использования специальных средств и знаний для повышения уровня готовности к бедствиям и реагирования на них среди всех заинтересованных членов и ассоциированных членов.
Skills profiles should include not only specialized technical knowledge or experience in the exercise of similar functions; they should also cover all the other characteristics (aptitude, attitude, self-image, cognitive ability, motivation and personality traits) which modern human resources management theory considers relevant to successful performance; and такие описания должны включать не только специальные технические знания или опыт выполнения аналогичных функций, но и все другие параметры (умение, отношение к работе, самооценку, познавательные способности, побудительные причины и личностные качества), наличие которых считается в современных концепциях управления персоналом непременным условием обеспечения успешной работы;
At the same time, efforts are urgently needed to build and transfer, in a systematic, comprehensive and sustained manner, specialized legal knowledge and expertise to help strengthen the capacity of national criminal justice systems to apply the legal regime against terrorism in conformity with the rule of law. В то же время крайне необходимо прилагать усилия для регулярного, всеобъемлющего и постоянного наращивания и передачи специальных правовых знаний и опыта, с тем чтобы содействовать укреплению потенциала национальных систем уголовного правосудия в деле применения правового режима борьбы с терроризмом в соответствии с принципом верховенства права.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !