Exemples d'utilisation de "spectral resolution" en anglais

<>
There was no spatial, temporal or spectral resolution that was ideal for understanding the transmission risk for all diseases. Никакая пространственная, временнaя или спектральная разрешающая способность не подходит идеально для определения опасности передачи в отношении всех заболеваний.
Drought does not have special requirements for spatial and temporal resolution, although spectral resolution becomes important at various stages of soil and land cover dryness, as well as humidity levels of soil and vegetation. Для отслеживания засухи не требуются снимки со специальным пространственным или временным разрешением, однако для прослеживания различных стадий обезвоживания почв и растительного покрова, а также степени влажности почв и растительности спектральное разрешение имеет важное значение.
Recognition of the possibility and accuracy of spectral irradiance calculation at sea level on the basis of satellite data using precise models of light transmission in the atmosphere such as the Moderate Spectral Resolution Atmospheric Transmittance Algorithm and Computer Model MODTRAN; признание возможности и точности вычисления спектральной плотности интенсивности падающего излучения на уровне моря на основании спутниковых данных с использованием точных моделей светопроницаемости в атмосфере, таких как Алгоритм и компьютерная модель прозрачности атмосферы со средним спектральным разрешением (MODTRAN);
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали.
Access spectral analysis, mode two, begin scan. Запустить спектральный анализ в режиме два, начать сканирование.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
Spectral results for the first layer indicated the presence of lead. Спектральный анализ первого слоя показал присутствие свинца.
My resolution dissolved at the last moment. Решимость покинула меня в последний момент.
You've done a spectral analysis? Вы сделали спектральный анализ?
Resolution of Disputes Разрешение споров
Initializing full-body spectral scan. Начинаем полный спектральный анализ тела.
Dispute resolution Разрешение споров
And if I heat it up in the Bunsen burner, the light from the sodium passes through the first telescope and gets split up by the prism into its spectral lines. И если я нагрею его в пламени бунзеновской горелки, свет пламени натрия проходит сквозь первую оптическую трубку и разлагается призмой на характерные спектральные линии.
Not enough resolution, depth or something else? Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то?
Access spectral analysis and begin scan, mode three. Запустить спектральный анализ и начать сканирование в режиме три.
The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations. Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций.
Spectral analysis, thermal probes. Спектральный анализ, пробы температуры.
The resolution caused lively public debate. Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
Testing for life would require anticipating a strong spectral signature of microbe byproducts like methane or oxygen, and then differentiating it from other processes, Faherty says. Чтобы вести поиски жизни, понадобится найти сильные спектральные характеристики побочных продуктов микробов, таких как метан или кислород, а потом отделить это от других реакций и процессов, говорит Фаэрти.
This is reported by "Kommersant" citing the draft government resolution "On permission to drive vehicles". Об этом пишет "Коммерсант" со ссылкой на проект постановления правительства "О допуске к управлению транспортными средствами".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !