Exemples d'utilisation de "speculation" en anglais avec la traduction "спекуляции"
Traductions:
tous522
спекуляция210
спекуляции163
предположение42
догадка6
игра на бирже4
autres traductions97
Third, financial speculation should be limited as well.
В-третьих, нужно также ограничить финансовые спекуляции.
We surely need some people in trading and speculation.
Нам, разумеется, нужно определенное количество людей в торговле и спекуляции.
CAC index gearing up for a breakout amid ECB speculation
Индекс CAC ускоряется для прорыва на фоне спекуляций по поводу ЕЦБ
Futures contracts may be used both for speculation and hedging.
Фьючерсные контракты могут быть использованы как для спекуляции, так и для хеджирования.
They didn't deny that "excesses" of speculation may arise.
Они не отрицали тот факт, что могут возникуть "эксцессы" спекуляции.
Moreover, the actual behavior of oil prices is consistent with speculation.
Более того, фактическое поведение цен на нефть соответствует спекуляции.
Financial speculation has been, and remains, one required source of funding.
Финансовые спекуляции были и остаются одним из необходимых источников финансирования.
If Greece defaults, an enormous amount of speculation will be possible.
В случае дефолта в Греции, будет, возможно, огромное количество спекуляций.
As a bonus, an FTT will curb destabilizing speculation in financial markets.
В качестве бонуса, НФО также будет сдерживать дестабилизирующие спекуляции на финансовых рынках.
Such an impasse gives rise to speculation about its effectiveness and relevance.
А такой тупик порождает спекуляции по поводу ее эффективности и значимости.
After all, capitalism is practically a synonym for speculation, isn't it?
В конце концов, капитализм - практически синоним спекуляции, не так ли?
Since there has been no rise in inventories, there has been no speculation.
С тех пор, как перестало происходить увеличение запасов нефти, случаев спекуляции замечено не было.
The town was abuzz with speculation as to who really killed Gozo Iwabuchi.
Город гудит от спекуляций относительно того, кто действительно убил Гозо Ивабути.
This encourages short-side speculation, which places downward pressure on the underlying bonds.
Это способствует спекуляции на коротких позициях, что оказывает давление в сторону понижения на лежащие в основе дефолтных свопов долговые обязательства.
But, contrary to economists’ claims, oil inventories do reveal a footprint of speculation.
Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции.
Massive speculation and borrowing led to excessive debt burdens and ultimately, to default.
массовые спекуляции и займы привели к образованию чрезмерного долгового бремени и, в конце концов, к дефолту.
Only China is heading north on speculation that the regulator will provide additional liquidity.
Растет лишь Китай на спекуляциях о предоставлении дополнительной ликвидности банкам со стороны регулятора.
At this point, the MOF’s words will not be enough to deter speculation.
На сегодняшнем этапе заявлений Министерства финансов недостаточно, чтобы обуздать спекуляции.
real-estate speculation, not privatization, has been the real source of undeserved wealth in Japan.
спекуляции с недвижимостью, а не приватизация, были настоящим источником незаслуженного богатства в Японии.
There is growing speculation that Japan could introduce negative deposit rates a la ECB and SNB.
Все больше спекуляций, что Япония может ввести отрицательные ставки по депозитам в стиле ЕЦБ и ШНБ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité