Exemples d'utilisation de "speculation" en anglais
Traductions:
tous522
спекуляция210
спекуляции163
предположение42
догадка6
игра на бирже4
autres traductions97
In such cases, silence may be wiser than speculation.
В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать.
Stocks rise as speculation mounts over full-scale QE; DAX could outperform
Фондовые индексы растут, поскольку все больше разговоров о полномасштабном QE; DAX может быть на подъеме
The infrared spectrometer will finally tell them if the speculation was true.
И вот, наконец-то настал момент, когда инфракрасный спектрометр подтвердит или опровергнет выдвинутые гипотезы.
These events further discouraged bullish speculation on the buck-denominated gold prices.
Эти события обескуражили бычьих дельцов по отношению к выраженным в долларах ценам на золото.
Where the euro’s floor might be remains a matter of speculation.
И на каком уровне остановится падение евро – об этом по-прежнему можно лишь строить прогнозы.
Complementing the role of speculation, activist states have played several roles in encouraging innovation.
В дополнение к роли спекулянта, государства-активисты сыграли несколько ролей в стимулировании инноваций.
Whether he can be released from prison is now a source of intense speculation.
Могут ли его выпустить из тюрьмы - на эту тему сейчас распространяется много домыслов.
Meanwhile as the CFTC reported on Friday, bullish speculation has increased noticeably in recent weeks.
Тем временем, согласно данным отчета Комиссии по срочной биржевой торговле (CFTC) в пятницу, количество бычьих сделок увеличилось значительно за последние недели.
Speculation in commodity markets and market distortions in international trade had exacerbated the food crisis.
Обострению продовольственного кризиса способствовали спекулятивные сделки на рынке сырьевых товаров и рыночные диспропорции в сфере международной торговли.
Numerous pundits say that the FBI announcement will help Republicans down-ballot, but that’s pure speculation.
Многие знатоки говорят, что заявление ФБР снизит количество голосов за республиканцев, но это чистые домыслы.
Now there's plenty of speculation in the media as to why the price is collapsing this week.
Сейчас в СМИ мелькает много информации о причинах снижения цены на этой неделе.
But their presence has also raised concerns that speculation in commodity futures could result in higher price volatility.
Тем не менее, присутствие таких инвесторов, в свою очередь вызывает обеспокоенность, что спекулятивная сделка с товарными фьючерсами может привести к повышенной волатильности цен.
Yet another is the speculation of food prices in the international money and commodity markets, particularly in developed countries.
Еще одной причиной является биржевая игра на ценах на продовольствие на международных валютных рынках и рынках сырьевых товаров, особенно в развитых странах.
The country is full of rumors and speculation about how he will tackle the multiple challenges that face him.
В стране сейчас ходит множество слухов о том, как именно он будет решать те проблемы, с которыми ему предстоит столкнуться.
Following the rare display of open indignation by Xi and Wang, such speculation has now become stronger than ever.
После исключительного проявления открытого неодобрения со стороны Си Цзиньпина и Ван И такие разговоры стали активнее, чем когда-либо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité