Exemples d'utilisation de "speculators" en anglais

<>
Japan vs. the Currency Speculators Япония против валютных спекулянтов
speculators are doing better than managers; биржевые спекулянты - больше, чем менеджеры;
Speculators were scared when governments said "no further." Спекулянты испугались, когда правительства сказали "хватит".
The fact that inventories have not risen supposedly exonerates oil speculators. Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов.
This suggests that speculators and hedge funds are cutting their short positions. Это говорит о том, что спекулянты и хедж-фонды сокращают свои короткие позиции.
The announcement was supposed to cause speculators to shake in their boots. Предполагалось, что такое заявление заставит спекулянтов трястись от страха.
Voltaire transferred the image of bloodsucking vampires to speculators, merchants, kings, and monks. Вольтер перенёс образ вампиров-кровопийц на спекулянтов, купцов, королей и монахов.
Given lack of storage capacity, this could quickly lower prices and burn speculators. Учитывая недостаток вместимости хранилищ, это могло бы быстро понизить цены и обмануть спекулянтов.
But, as economists like to point out, traders and speculators provide a useful service. Однако, как любят говорить экономисты, трейдеры и спекулянты обеспечивают полезные услуги.
Many politicians blame speculators for the soaring borrowing costs peripheral countries have to pay. Многие политики обвиняют спекулянтов в том, что они завышают стоимость заимствований периферийных стран Еврозоны.
Speculators will learn a tough lesson, and Japan’s economy could get back on track. Спекулянты получат жесткий урок, и экономика Японии сможет возвратиться на правильный путь.
Fear of speculators, of people who want to sell Poland piece-by-piece, are rampant. Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям.
This sort of one-time profit is eagerly sought by many speculators and bargain hunters. К такого рода разовой прибыли стремятся многие биржевые спекулянты.
As investors and speculators begin to exit their positions, the unit should begin to appreciate against the greenback. Поскольку инвесторы и спекулянты начинают выходить из своих позиций, иена должна начать расти в цене против доллара.
For Deutsche Bank, market speculators already seem to be expecting a merger, such as with Commerzbank, another German institution. Рыночные спекулянты уже, кажется, ожидают слияния Deutsche Bank, например, с Commerzbank, другим институтом Германии.
Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators. Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами.
Whereas oil speculators have gained, both the US and global economies have suffered and been pushed closer to recession. В то время как нефтяные спекулянты извлекали выгоду, как США, так и мировая экономика несли убытки и скатывались все ближе к экономическому спаду.
Though speculators were slightly wide of the mark (the central bank only announced a rate hike), they were not fooled. Хотя спекулянты немного не угадали (центральный банк объявил только о повышении ставки), они, тем не менее, не дали себя обмануть.
• First, short-term speculators seeking higher returns, or investors overanxious for safety, drive a currency's value to unsustainable levels. • Первый: краткосрочные спекулянты, стремящиеся к более высоким прибылям, или инвесторы, чрезмерно озабоченные безопасностью капитала, поднимают курс валюты до неустойчивого уровня.
It was the speculators whose blood flowed in the streets when they attacked Hong Kong's dollar peg in 1998. Именно спекулянты пострадали больше всех, когда пытались противостоять искусственному сохранению неизменности курса доллара Гонконгом в 1998 г.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !