Exemples d'utilisation de "spiced fruit preserves" en anglais
Just like almond butter and no sugar added fruit preserves.
Прямо как миндальное масло и консервированные фрукты без сахара.
The Czech Republic thereafter exceeded, for instance, the permitted volume of mushroom preserves, which incurred a high penalty.
Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.
Despite the variety, everything is already spiced.
У них, несмотря на разнообразие, все уже приправлено специями.
Facebook preserves account content only in response to a valid law enforcement request.
Facebook сохраняет материалы аккаунта только в ответ на действующий запрос правоохранительных органов.
Salmon salad, succotash, spiced custard, and honey.
Салат из лосося, бобы с кукурузой, заварной крем со специями и мёд.
The belt also preserves Hiawatha's status as the confederation's forefather.
Пояс также подчеркивает статус Гайаваты как родоначальника конфедерации.
At best, they would've had some spiced wine.
В лучшем случае, у них могло быть что-то вроде глинтвейна.
Elimination of Glass-Steagall then allowed commercial banks to encroach on the investment banks' other traditional preserves.
Впоследствии отмена закона Гласса-Стиголла позволила коммерческим банкам посягать на остальные традиционные средства инвестиционных банков.
At best, they would have had some sort of spiced wine.
В лучшем случае, у них могло быть что-то вроде глинтвейна.
Europe urgently needs an economic doctrine that, despite today's deficits, preserves funding for the investments and research that promote growth.
Европа срочно нуждается в экономической доктрине, которая, несмотря на сегодняшний дефицит, сохраняет финансирование инвестиций и исследований, которые способствуют росту.
This unsavory brew was likely “spiced” with abundant small organic molecules such as amino acids, sugars, nitrogenous bases, and other typical components of biological constituents.
Это неприятное варево было скорее всего в изобилии "приправлено" маленькими органическими молекулами, такими как аминокислоты, сахароза, азотистые основания и другие типичные компоненты биологических составляющих.
Why should the rest of Europe care if, say, Spain preserves a generous pension system?
Почему это должно заботить остальную часть Европы, если, скажем, Испания сохраняет щедрую пенсионную систему?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité