Exemples d'utilisation de "spinning" en anglais

<>
Propelled by popular discontent with rising inequality and seemingly self-dealing elites, the political system is spinning out of control. Движимая народным недовольством растущим неравенством и, явно, корыстолюбивыми элитами, политическая система выходит из-под контроля.
For Gandhi, the spinning wheel symbolized the need to assume personal responsibility for consumption as a first step toward achieving justice and freedom for all. Для Ганди прялка символизировала необходимость принять на себя личную ответственность за потребление как первый шаг к достижению правосудия и свободы для всех.
You have this place spinning like a top. Ты заставила это место, крутиться как волчок.
The VIX had remained in the low 20s in 2008 when we all knew that problems were quickly spinning out of control, the VIX spiked, correcting its previous assumption. В 2008 году VIX оставался ниже 20, когда все знали, что проблемы быстро выходят из-под контроля, VIX резко подскочил, корректируя предыдущее предположение.
The die was cast for India's development path on July 22, 1947, when India's Constituent Assembly resolved to replace Mahatma Gandhi's spinning wheel, or charka, with the emperor Ashoka's wheel of dharma on the Indian national flag. Жребий был брошен по поводу выбора пути развития Индии 22 июля 1947 года, когда Учредительное Собрание Индии решило сменить прялку Махатмы Ганди, или charka, на колесо dharma императора Ашоки на индийском национальном флаге.
Except when it came to victory, the military stood ever taller, while its many missions expanded exponentially, even as the domestic economy was spinning out of control, budget deficits were increasing rapidly, the governmental bureaucracy was growing ever more sclerotic, and indebtedness to other nations was rising by leaps and bounds. Побед никаких не наблюдалось, но вооруженные силы находились в полной боевой готовности, а многие миссии расширялись в геометрической прогрессии, даже в то время, как экономика США выходила из-под контроля, бюджетный дефицит рос быстрыми темпами, бюрократия становилась еще более склеротичной, а задолженность другим государствам росла не по дням, а по часам.
Try to stop spinning, Joss. Прекрати истерить, Джосс.
You hate spinning back kicks. Ты ненавидишь удары с разворота.
Kathy's still spinning the divas? Кати все еще тащится от див?
We were spinning around at playtime. Мы бегали на перемене.
Plus daily fitness classes, yoga, spinning, zumba. Фитнесс, йога, беговые дорожки для ходьбы, зумба.
There will be a spinning magnetic field. Создается магнитное поле.
At first I thought the catwalk was spinning. Сначала я подумал, что качается мосток.
She's as disoriented as a spinning top. Она совсем заблудилась.
Charles Darwin must be spinning in his grave! Чарльз Дарвин, наверняка, в гробу перевернулся!
Spinning away to the height of their glory. Что катят свои волны к высотам славы.
And for me it's just spinning mill. А для меня это просто ткацкая фабрика.
Marx and Mao are probably spinning in their graves. Маркс и Мао наверное перевернутся в гробу.
Just bombed that bag with a spinning back kick. Просто бьешь эту грушу с поворотом назад.
So how do we know he's not spinning for someone? Ну и как нам проверить, что он не морочит нам голову?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !