Exemples d'utilisation de "spirals" en anglais
Get me some little spirals, some curls, you know what I'm saying?
Немного спиралек, немного завитков, понимаешь?
Muslim countries in particular should support preparations for intervention if the violence spirals out of control.
Мусульманские страны в особенности должны поддерживать подготовку к военной интервенции, в случае если жестокость выйдет из-под контроля.
Restricting criminal liability to actual perpetrators, carefully excluding clansmen and kin, is a fragile historical innovation aimed at interrupting spirals of bloody inter-communal violence.
Ограничение уголовной ответственности фактическими преступниками и осторожное исключение родственников и членов клана является хрупким историческим новшеством, направленным на пресечение кровавого внутриобщинного насилия.
The US and other powerful outside parties should be pressing both sides to the focal point solution, not sitting on their hands as the violence spirals out of control.
США и другие влиятельные внешние игроки должны оказывать давление на обе стороны с целью достижения соглашения по главному вопросу, а не бездействовать в то время, как насилие выходит из под контроля.
International security depends on preserving diplomatic success stories such as the JCPOA, which are crucial to avoid contagion and to put an end, once and for all, to dangerous spirals of antagonism and polarization.
Международная безопасность зависит от сохранения таких дипломатических успехов, как JCPOA, которые крайне важны для того, чтобы не допустить распространения ядерного оружия и раз и навсегда положить конец опасным тенденциям антагонизма и поляризации.
The Security Council must remain seized of the issue and must be able to take action in such situations, especially when national Governments are unable to provide even minimum protection for their citizens or when the situation in a country spirals out of control and there is no real leadership.
Совет Безопасности должен заниматься этим вопросом и должен иметь возможность принимать решения в таких ситуациях, особенно тогда, когда национальные правительства не в состоянии обеспечить даже минимальную защиту своих граждан или же когда ситуация в стране выходит из-под контроля и в ней нет реального руководства.
But as Iraq spirals into chaos, diplomats and leaders everywhere are again asking themselves if it is ever appropriate for alliances of nations or the international community as a whole to intervene when a sovereign country appears unable or unwilling to defend its citizens from genocide, war crimes, or ethnic cleansing.
Но по мере того, как Ирак постепенно приходит в хаос, дипломаты и лидеры повсюду вновь задают себе вопрос, следует ли союзным государствам или международному сообществу в целом в какой-то момент вмешаться, если суверенная страна кажется неспособной или не хочет защитить своих граждан от геноцида, военных преступлений или этнической чистки.
Unfortunately, just across the road from it or quite close by is the Column of Marcus Aurelius, and the diameter of the dirigible makes an impression, as you can see, as she starts trying to read the story that spirals around the Column of Marcus Aurelius - gets a little too close, nudges it.
К сожалению, прямо через дорогу от неё, или даже ближе, находится колонна Марка Аврелия. Из-за диаметра дирижабля возникает впечатление, как вы сами видите, что, когда она пытается прочесть рассказ, опоясывающий колонну Марка Аврелия, и подбирается чуть ближе, дирижабль как будто бы слегка задевает колонну.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité