Exemples d'utilisation de "spoils" en anglais avec la traduction "испортить"

<>
Never wear shoes at the end, it spoils it all. В смертный час ботинки только всё испортят.
How do we spoil it? Как же мы испортили его?
Kiwi crying over spoiled milk? Киви плачет из за испорченного молока?
Mama's boy has gotten spoilt. Испорчен маменькин сынок.
Beastly weather like this can spoil anything. Такая ужасная погода может испортить все что угодно.
Did I spoil your good looks madam? Я испортил Вашу симпатичную внешность, мадам?
Mama's boy is a spoilt brat. Испорчен маменькин сынок.
And spoil the surprise on your wedding day? И испортить тебе весь сюрприз на день свадьбы?
Mark Twain was right - a good walk spoiled. Марк Твен был прав - хорошая прогулка испорчена.
The hard rain spoiled our hike through the woods. Сильный дождь испортил наш марш-бросок через лес.
I wouldn't want to spoil your fun, Mr. Cheapskate. Я не хотел испортить вам настроение, мистер Скряга.
I was determined not to let my mother spoil my day. Я решила не дать матери испортить мне день.
I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour. Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие.
Spoiled, coagulated goat milk with just a pinch of hoof jam. Испорченное, свернувшееся козье молоко с щепоткой варенья из копыт.
And I didn't wanna be the one to spoil her surprise. И я не хотела быть тем человеком, который бы испортил её сюрприз.
Wing may be a spoiled dandy, but he's an expert swordsman. Уинг может быть и испорченный денди, но он искусный фехтовальщик.
Now, would anyone like a nice light lunch, nothing to spoil your dinner. Теперь, легкий обед, чтобы не испортить ужин.
All you spoiled second generations care about are sex positions and nail art. Ты испортила все, о чем заботилось предыдущее поколение, это позы секса и маникюр.
Let him attempt to force the process, and he may spoil both fruit and tree. Дайте ему ускорить процесс, и он может испортить как плод, так и дерево.
Because every town has people like you, spoiled little brats who get away with everything. Потому что в каждом городе есть такие людишки, как вы, испорченные маленькие сопляки, кому все сходит с рук.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !