Exemples d'utilisation de "sponsors" en anglais
Traductions:
tous680
спонсор196
поддерживать96
спонсировать90
выступать в качестве спонсора15
выступать спонсором12
autres traductions271
Bolivia, Cuba, the Dominican Republic and Nicaragua subsequently joined the sponsors.
Впоследствии к числу авторов присоединились Боливия, Доминиканская Республика, Куба и Никарагуа.
Burkina Faso, Guatemala and France joined as sponsors of the draft resolution.
Буркина-Фасо, Гватемала и Франция присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus.
Авторы надеются, что данный проект резолюции будет принят на основе консенсуса.
Even winners of competitive elections have commitments to their campaign teams and sponsors.
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы.
Discord will let you offer your sponsors access to private voice and text servers.
Ещё в Discord можно предоставлять тем, кто оформил платную подписку, доступ к отдельным серверам для голосового и текстового общения.
All EU member States and acceding countries are among the sponsors of the draft resolution.
Все государства — члены ЕС и вступающие в него страны являются авторами данного проекта резолюции.
Cameroon, El Salvador, Nicaragua and Swaziland subsequently joined the sponsors of the draft resolution.65.
Впоследствии к числу авторов присоединились Камерун, Никарагуа, Сальвадор и Свазиленд.
Mr. Alimov (Tajikistan) said that his delegation wished to join the sponsors of the draft resolution.
Г-н Алимов (Таджикистан) говорит, что его делегация хотела бы присоединиться к авторам проекта резолюции.
A really important point for me is that I don't use any brand or corporate sponsors.
Для меня очень важно то, что я не получаю спонсорскую помощь от какого-либо брэнда или корпорации.
We should deny them shelter and sanctuary, deprive them of rest and refuge and ostracize their sponsors.
Нам необходимо лишить их крова и приюта, отказать им в отдыхе и убежище и подвергнуть остракизму их попечителей.
Japan therefore requested that the sponsors of the draft resolution should not pursue action at the current time.
В этой связи Япония просит, чтобы авторы проекта резолюции не принимали решения в настоящее время.
Some good proposals have already surfaced, including one from the major sponsors of the current campaign finance legislation.
Ряд предложений уже поступило, одно из них - от главных сторонников нынешнего закона о финансировании кампаний.
Governments should play an important role as sponsors and users of Internet technologies, but not as network architects.
Правительства призваны играть важную роль в качестве заказчиков и пользователей Интернет-технологий, а не как разработчики архитектуры сетей.
The Voices for Africa Association has found sponsors in Germany for 180 AIDS orphans in the village of Esitjeni.
Для 180 сирот СПИДа в деревне Эситжени объединение Voices for Africa нашло шефов в Германии.
Facebook sponsors this feature, enabling you to offer certain people a discount on your game's virtual currency or items.
Эта функция Facebook позволяет предложить некоторым людям скидки на виртуальную валюту или предметы в игре.
Ms. Feller (Mexico), introducing draft resolution A/C.3/62/L.47, said that Monaco and Uruguay had become sponsors.
Г-жа Феллер (Meксика), представляя проект резолюции A/C.3/62/L.47, отмечает, что Монако и Уругвай выступают его соавторами.
Subsequently, Benin, Botswana, the Dominican Republic, Kenya and Saint Vincent and the Grenadines withdrew as sponsors of the draft resolution.
Впоследствии из числа авторов проекта резолюции вышли Бенин, Ботсвана, Доминиканская Республика, Кения и Сент-Винсент и Гренадины.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that Austria and Mexico wished to join the sponsors of the draft resolution.
Г-н Хан (Секретарь Комитета) сообщает, что к числу авторов проекта резолюции пожелали присоединиться Австрия и Мексика.
We have expressed our thanks and gratitude to Pakistan and the Philippines, the two sponsors of this highly appreciated initiative.
Мы уже выразили нашу благодарность и признательность Пакистану и Филиппинам, которые совместно выдвинули эту важную инициативу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité