Exemples d'utilisation de "sprinkling" en anglais
Mom often fed us tomatoes sprinkled with sugar.
Мама часто кормила нас помидорами, посыпанными сахаром.
We should take those shavings, and then sprinkle them by his car.
Мы должны взять стружку и обсыпать всю его машину.
It's not an onion you put under your pillow, it's three bay leaves sprinkled with rose water, and a sprig of rosemary wrapped in a dock leaf.
Не лук клади, а три лавровых листа, сбрызнутых розовой водой, и веточку розмарина, завёрнутую в лист щавеля.
I'm there - the one in blue, not the yellow - holding a bowl of holy water for the monk to sprinkle holy water on pills and condoms for the sanctity of the family.
Я вот здесь - в синем, не в желтом, держу чашу со святой водой, чтобы монах окропил святой водой противозачаточные таблетки и презервативы на благо семьи.
Who can take the sunrise * * sprinkle it with dew * * the candy man can
Кто может взять расвет * * и посыпать его росой * * кондитер может
And then we know that if we sprinkle Drano around the kitchen, that helps.
Мы также знаем, что если посыпать специального осушающего порошка, это поможет.
She put me on a baking sheet, sprinkled me with paprika, and put me in the oven.
Она положила меня на противень, посыпала паприкой, и сунула в духовку.
You'll have your drink, then once you've gone, she'll sprinkle blusher onto the glass, put some tape on it.
Вы выпьете, а когда уйдёте, она посыплет стакан пудрой и приложит к нему ленту.
So he would sprinkle talcum on all of his food and then carry a dead butterfly in his pocket everywhere he went.
Он посыпал тальком всю свою еду, а потом везде носил с собой в кармане мертвую бабочку.
Rakfisk is trout sprinkled with salt and fermented in water for - depending on how smelly you like your fish - up to a year.
Ракфиск - это форель, посыпанная солью и бродившая в воде до года, в зависимости от того, какого именно душка нужно добиться.
Man, when I find him, I'm gonna chop him up in little pieces and sprinkle him on a pizza, not even fresh-made, the frozen kind that kids pop in the microwave when their mothers are hung over.
Блин, когда я его найду, я порублю его на кусочки и посыплю им пиццу, даже не свежую, а замороженную, типа какую дети суют в микроволновку когда у мамашки похмелье.
And pour a little sprinkling of soil to keep him warm.
И подсыпаем немного земли, чтобы ей было теплее.
Included in this 30% is a also sprinkling of right-wing nationalists who look at post-1991 history as a vast anti-Russian conspiracy.
В эти 30 процентов также вкраплены правые националисты, которые смотрят на пост-советскую историю как на огромный анти-российский заговор.
Clifford Stoll captivates his audience with a wildly energetic sprinkling of anecdotes, observations, asides - and even a science experiment. After all, by his own definition, he's a scientist: "Once I do something, I want to do something else."
Kлиффopд Стролл очаровывает аудиторию бесконечным потоком анекдотов, наблюдений и даже одним научным экспериментом. В конце концов он ученый и, по его собственному выражению, когда он сделает что-либо, ему хочется переключиться на что-то совершенно иное.
It is an almost pagan sacrifice: in the farm's backyard the animal is held down by a pair of strong men, the pig squealing as much as it can. Suddenly, a third man cuts the pig's throat, a fountain of blood sprinkling everyone.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité