Exemples d'utilisation de "spur lending" en anglais
The US Federal Reserve has added more than $2 trillion to the base money supply since 2008 - an incredible and unprecedented number that is basically a gift to banks intended to cover their deep losses and spur lending and investment.
Федеральная резервная система США с 2008 года добавила к денежной базе более 2 триллионов долларов - невероятную и беспрецедентную сумму, в основном в виде подарка банкам, предназначенного для покрытия их глубоких убытков и стимулирования кредитования и инвестиций.
The move followed the reduction in banks reserve requirement ratio in February and is the second rate cut in less than four months in an attempt to increase lending and spur growth.
Движение последовало после снижения нормы обязательных резервов у банков в феврале и второго снижения ставки менее чем за четыре месяца в попытке увеличить кредитование и стимулировать экономический рост.
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
Elections can spur a new wave of reform, Åslund states.
Аслунд заявляет, что выборы могут породить новую волну реформ.
The RBNZ has kept the official cash rate steady at 2.5% for three years in an attempt to stimulate the economy and spur growth.
Три года RBNZ держал процентную ставку на уровне 2.5%, пытаясь стимулировать экономику и провоцировать рост.
London estate agent Foxtons last week warned that April's Mortgage Market Review, which introduced tougher lending rules, would also spark lower rates of market growth in both property sales transactions and prices during the second half of the year.
Лондонское агентство недвижимости Foxtons на прошлой неделе предупредило, что апрельская реформа ипотечного рынка, по которой были введены более жесткие условия предоставления займа, также повлекут за собой снижение рыночного роста как сделок купли-продажи недвижимости, так и цен во второй половине года.
These measures are part of a broader effort by Beijing to spur growth, which includes infrastructure spending to prop-up China’s waning construction and property markets.
Данные меры являются частью более обширных усилий Пекина по стимулированию роста, которые включают расходы на инфраструктуру для поддержки ослабевающих китайских рынков строительства и недвижимости.
The two traders would be the first RBS employees to be suspended in the widening probe that echoes the Libor interbank lending manipulation scandal.
Эти два трейдера будут первыми сотрудниками RBS, отстраненными в ходе разворачивающегося расследования, которое перекликается со скандалом, связанным с манипуляциями с межбанковской ставкой LIBOR.
The question is, will a lower Australian dollar be enough to spur growth in non-mining sectors of the economy, so that the transition away from mining investment is smoother than current economic data suggests it will be?
Весь вопрос в том, будет ли достаточно более низкого австралийского доллара, чтобы стимулировать рост в негорняцких секторах экономики для более гладкого, чем это предполагают текущие экономические данные, перехода от горнодобывающих инвестиций?
In response, state banks went on the warpath and began to reduce lending rates, continues the economist.
В ответ госбанки вышли на тропу войны и стали снижать кредитные ставки, - продолжает экономист.
Lower interest rates for individual and companies is hoped will spur borrowing and in turn spending in order to boost economic growth and fight disinflation or deflation.
Более низкие процентные ставки для частных лиц и компаний, как ожидается, увеличат количество займов и в свою очередь расходы для того, чтобы активизировать экономический рост и бороться со снижением темпа роста инфляции или дефляцией.
The interest rate policy of the Central Bank does not influence market rates, it influences only the rates of interbank lending.
Процентная политика Центробанка на рыночные ставки не влияет, влияет только на ставки межбанковского кредитования.
They were forced to keep interest rates unchanged at 2 percent and were unable to reduce interest rates to spur growth because inflation was above their 2 percent target.
Они были вынуждены сохранять процентные ставки неизменными на уровне 2 процентов, так как было невозможно поощрить рост их уменьшением, потому что инфляция была выше 2-процентной цели.
The National Bank has started cutting its interest rate, and soon commercial lending rates will fall to 20 percent a year, which would allow investment to take off.
Национальный банк начал сокращать свою процентную ставку, и скоро коммерческие ссудные проценты упадут на 20% в год, что позволит инвестициям начать рост.
Many central banks in their attempt to fight low inflation, which has been intensified by the plunge in oil prices, have taken unprecedented stimulus measures and eased their policies to spur growth.
Многие Центральные Банки в стремлении бороться с низкой инфляцией, которая была усилена путем снижения цен на нефть, предприняли беспрецедентные меры стимулирования и смягчили политику, чтобы стимулировать экономический рост.
The amount of capital that the banks would have to raise is around EUR 130 billion – and if the banks are supposed to increase their lending to the real economy, probably a lot more.
Величина капитала, необходимая банкам – 130 миллиардов евро, а если учесть то, что банкам необходимо повысить кредитование реального сектора экономики, то эта сумма намного больше.
The spur was probably the relatively modest rise in jobless claims in the first week of April to 281,000 from the near record-low of 267,000 at the end of March.
Толчком также послужило относительно небольшое увеличение безработицы в первую неделю апреля до 281000 от почти рекордно низкого значения 267000 в конце марта.
With economic activity slowing in the world’s 2nd-largest economy, the PBOC opted to cut its both its lending rate and deposit rate by 0.25% to 5.35% and 2.5% respectively.
При том, что экономическая активность уменьшилась во второй по величине мировой экономике, НБК принял решение сократить и ставку кредитования, и депозитную ставку на 0.25% до 5.35% и 2.5% соответственно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité