Exemples d'utilisation de "squeaky" en anglais
This is Cuba, and this is the recycling of a squeaky toy as a bicycle bell, and this is a raincoat that is made out of rice sacks.
Это Куба: переработка писклявой игрушки в велосипедный звонок, дождевой плащ, сделанный из рисовых мешков.
Bono calls the economist Jeffrey Sachs “the squeaky wheel that roars.”
Боно называет экономиста Джэффри Сакса "скрипучим колесом который рычит."
Sachs will always be a squeaky wheel that roars. And the world will be a better place for it.
Сакс всегда будет тем скрипучим колесом, которое рвет и этот мир будет для него лучшим местом.
While I was sleeping, elves came in and mowed the yard, chopped firewood, even fixed the squeaky screen door out back so I can sneak out.
Пока я спала, эльфы пришли и скосили двор покололи дрова, даже поставили снова скрипучие двери, чтобы я не смогла убежать.
We need to find some story about mister squeaky clean.
Нужно найти какую-то грязную историю об этом чистюле.
You expect that the supply chain that gets it to the hospital, probably squeaky clean.
вы, думаете, что система снабжения, что поставляет его в больницы, вероятно, кристально чиста.
The only thing I will admit is that the bubble and squeak is neither bubbly nor squeaky.
Единственное, что я признаю, так это то что жаркое с овощами не оправдывает своего названия.
Similarly, China’s Deng Xiaoping may qualify as a great leader, despite having a record that is far from squeaky clean.
Точно так же, Китайский Дэн Сяопин может быть признан великим лидером, несмотря на известный факт, который далеко не безупречен.
But even if they were squeaky clean, the biggest problem would remain that they have been funded and armed by the Russians, with help from Iran.
Даже если бы они были морально чисты, огромнейшей проблемой осталось бы то, что они были организованы и вооружены русскими и им помогает Иран.
I did hear in the yard that that guard wasn't exactly squeaky clean, so maybe she's going after anybody that breaks a law, like me.
Я слышал во дворе, что этот охранник был не слишком чист, так что, может, она убивает всех, кто нарушает закон, вроде меня.
And now political analysts, unable or unwilling to understand the Russian desire for security and abstract international prestige at the hands of a semi-dictatorial Napoleonichki taking precedence over freedom of the press and squeaky clean elections.
Так же и политические аналитики не могут и не хотят понять, что для россиян стремление к безопасности и абстрактный международный престиж, который им обеспечивают Napoleonichki-полудиктаторы, важнее свободы прессы и кристально чистых выборов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité