Exemples d'utilisation de "staffed" en anglais
Such officials staffed the first Bush administration.
Из таких чиновников состояла администрация Буша-первого.
Our brilliant manager should have staffed four bellhops.
Наш потрясающий менеджер должен был нанять еще четверых посыльных.
The centres should be funded regularly and staffed appropriately.
Центры должны финансироваться на регулярной основе и соответствующим образом укомплектовываться.
Water ministries are typically staffed with engineers and generalist civil servants.
Рабочий состав министерств водных ресурсов, как правило, представлен инженерами и чиновниками общего профиля.
There are also medical centres for children, staffed by psychologists and social workers.
Существуют также медицинские центры для детей, в которых работают психологи и работники социальной сферы.
establishment of an intelligence and operational monitoring unit staffed by military and police officers;
создана группа в составе военнослужащих и полицейских для получения информации и проведения оперативной работы;
The kinds of people who staffed governments were the kinds of people who liked ordering others around.
Люди, входящие в их состав - из числа тех, кому нравится помыкать другими.
Such trials were held in revolutionary courts staffed by Qaddafi zealots and operating outside the formal judiciary.
Такие суды проводились в революционных судах, заполненных фанатиками Каддафи и действующих вне формальной судебной системы.
The UNSMA office in Kabul remains operational, staffed by a political officer and two civil affairs officers.
Отделение СМООНА в Кабуле, однако, продолжает работать в составе одного сотрудника по политическим вопросам и двух сотрудников по гражданским вопросам.
New arrangements are proposed to ensure that field missions can be staffed rapidly, without unduly disrupting ongoing programmes.
Предлагаются новые процедуры для обеспечения того, чтобы полевые миссии могли укомплектовываться быстро и без излишнего нарушения текущих программ.
The Darfur field offices would be staffed by a team of 79 substantive and 77 administrative and support personnel.
В составе полевых отделений в Дарфуре будут работать 79 основных сотрудников и 77 административных и вспомогательных сотрудников.
An information desk will be staffed in the media overflow/working area from 19 September 2007 to assist journalists.
Начиная с 19 сентября 2007 года в резервном/рабочем медиа-пункте будет работать информационная стойка для оказания помощи журналистам.
Two units for 175 children with disabilities were established in Lebanon staffed by physiotherapists and speech and occupational therapists.
в Ливане для обслуживания 175 детей-инвалидов были созданы две группы в составе физиотерапевтов, логопедов и производственных терапевтов.
An information desk will be staffed in the media overflow/working area from 22 September 2009 to assist journalists.
Начиная с 22 сентября 2009 года в резервном/рабочем медиа-пункте будет работать информационная стойка для оказания помощи журналистам.
An information desk will be staffed in the media overflow/working area from 19 September 2006 to assist journalists.
Начиная с 19 сентября 2006 года в резервном/рабочем медиа-пункте будет работать информационная стойка для оказания помощи журналистам.
An information desk will be staffed in the media overflow/working area from 22 September 2008 to assist journalists.
Начиная с 22 сентября 2008 года в резервном/рабочем медиа-пункте будет работать информационная стойка в помощь журналистам.
The national posts will be deployed in four field offices, which are currently staffed by a single staff member.
Национальные должности будут переведены в четыре местных отделения, в которых в настоящее время работает по одному сотруднику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité