Exemples d'utilisation de "stand up to" en anglais
Stand up to it then with force like men.
Но тогда сопротивляйтесь, проявите силу, как подобает мужчинам.
How does China's founding myth stand up to reality?
Насколько же миф об образовании современного Китая соответствует действительности?
EM Rundown: Will Turkey’s Central Bank Stand Up to Political Pressure?
Обзор EM: выдержит ли центробанк Турции политическое давление?
Gore's attempt at an answer doesn't stand up to scrutiny.
Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения.
Wow hey, how about a little stand up to try sitting down?
Вместо того, что бы задирать нос, может, присядешь?
“We will stand up to the tax-evading economic oligarchy,” he said.
Мы будем бороться с уклонением от налогов экономической олигархии.
Women empowered but abused as they stand up to Egypt’s military junta
Женщины восстают против египетской военной хунты, обретают силу — и подвергаются насилию
But marsh will always be a threat Until you stand up to him.
Но Марш всегда будет угрозой, пока вы будете бояться его.
If those thugs return, I expect you to gallantly stand up to them again.
Если они вернутся, я надеюсь, ты опять встанешь на нашу сторону.
I know it took a lot for you to stand up to your brother.
Я знаю, тебе нелегко было пойти против брата.
These fakes would have to stand up to carbon dating and expert scrutiny shit.
Каждая копия должна пройти анализ на датирование по углероду и всю эту экспертную хрень.
Illiberal thinkers on the far right and left admire strongmen who stand up to America.
Нелиберальные мыслители на крайне правой и левой сторонах любят силачей, которые препятствуют Америке.
Citizens must be persuaded that the reasons (especially for preemptive action) stand up to scrutiny.
Людей необходимо убедить в том, что причины (особенно для упреждающих действий) основательны и выдерживают самый серьезный критический анализ.
She's leaving the school and the village, because Mr Branson won't stand up to His Lordship.
И из деревни уезжает, а все потому, что мистер Брэнсон не готов спорить с его светлостью.
Finally, the widely assumed correlation between monetary policy and currency values does not stand up to empirical examination.
И наконец, широко принятая корреляция между кредитно-денежной политикой и ценой валюты не выдерживает эмпирической экспертизы.
But elsewhere, in more fragile democracies, environmental campaigners who stand up to polluters are paying with their lives.
Но в других странах, с более хрупкой демократией, активисты-экологи, выступающие против тех, кто загрязняет окружающую среду, играют собственной жизнью.
Our leaders continued to stand up to what many thought an unbeatable foe, and eventually the Soviet regime collapsed.
Наши лидеры продолжали выступать против, как многие считали, непобедимого врага, и, в конце концов, советский режим пал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité