Exemples d'utilisation de "start-ups" en anglais avec la traduction "запуск"

<>
The technical expertise required for IT start-ups will only be transferred by investors if they are compensated. Технические знания, необходимые для запуска ИКТ, будут передаваться инвесторами только в том случае, если затраты будут возмещены.
The test consists of engine start-ups and motorcycle operation on a chassis dynamometer, through a specified driving cycle. Испытание состоит из этапов запуска двигателя и движения мотоцикла на динамометрическом стенде в рамках заданного ездового цикла.
Most people who know of me think of me as an information-technology expert, someone who probably lives in California and invests in edgy Internet start-ups. Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
In a more open system, Arab governments will need to privatize many state-controlled companies, and make it far easier for entrepreneurs to register start-ups and launch new businesses. В более открытой системе арабским правительствам придётся приватизировать многие контролируемые государством компании, значительно упростить регистрацию стартапов и процесс запуска нового бизнеса предпринимателями.
Example 4 – Deducting materials during start-up of a production order Пример 4. Вычитание материалов во время запуска производственного заказа
The first cycle starts on the initiation of the vehicle start-up procedure. Первый цикл начинается с инициирования процедуры запуска двигателя транспортного средства.
Note: If your game is crashing or not responding during start-up, skip this solution. Примечание. Если игра аварийно завершается или не реагирует на действия пользователя во время запуска, пропустите это решение.
On the General tab of the AntigenStore property page, make sure the Start-up type is set to Automatic. На вкладке Общие страницы свойств AntigenStore убедитесь, что для поля Тип запуска установлено значение Автоматически.
On the General tab of the ServerProtect Server property page, make sure the Start-up type is set to Automatic. На вкладке Общие окна свойств ServerProtect Server проверьте, установлено ли для параметра Тип запуска значение Автоматически.
On the General tab of the McAfee GroupShield property page, make sure the Start-up type is set to Automatic. На вкладке Общие страницы свойств службы McAfee GroupShield убедитесь, что на вкладке Тип запуска выбрано Авто.
On the General tab of the ScanMail_RealTimeScan property page, make sure the Start-up type is set to Automatic. Убедитесь, что на вкладке Общие страницы свойств ScanMail_RealTimeScan Тип запуска выставлен как Авто.
On the General tab of the Symantec Antivirus property page, make sure the Start-up type is set to Automatic. Убедитесь, что на вкладке Общие страницы свойств AntigenService для параметра Тип запуска задано значение Авто.
So my friend Rakeem does PR for a start-up that's throwing a launch party for a new app called Getcha Buzz On. Мой друг Раким организует рекламную компанию для стартап проекта и устраивает вечеринку в честь запуска нового приложения под названием Getcha Buzz On.
Therefore, calibration shall be performed at pump start-up, after major maintenance, and if the total system verification indicates a change of the slip rate. Поэтому калибровка должна производиться при запуске насоса, после капитального технического обслуживания и в том случае, если общая проверка системы указывает на изменение степени проскальзывания.
Therefore, calibration must be performed at pump start-up, after major maintenance, and if the total system verification indicates a change of the slip rate. Поэтому калибрование должно производиться при запуске насоса после капитального технического обслуживания и в том случае, если общая проверка системы указывает на изменение в степени сдвига.
Engine start-up, immediate sampling, operation over the Part One cycle and engine shut-down make a complete low ambient temperature test, with a total test time of 780 seconds. Полная процедура испытания при низкой температуре окружающей среды, которая длится в общей сложности 780 с, включает запуск двигателя, немедленный отбор проб, работу транспортного средства в рамках цикла первой части и отключение двигателя.
The sampling begins before or at the initiation of the engine start-up procedure and ends on conclusion of the final idling period of the last elementary cycle of the Part One (urban driving cycle), after 780 seconds. Отбор проб начинается до начала процедуры запуска двигателя или в момент ее начала и прекращается по завершении окончательного периода работы на холостом ходу последнего простого цикла первой части (городской ездовой цикл) через 780 секунд.
This programme is currently before the Legislative Assembly for ratification; the IBD loan has been approved and covers in its first phase the institutional strengthening of FSV and the start-up of a housing programme using direct subsidies to encourage use of FSV. В настоящее время эта программа находится на стадии ее ратификации в Законодательном собрании Сальвадора; был утвержден заем МАБР, который на первом этапе направляется на институциональное укрепление СЖФ и запуск жилищной программы с предоставлением прямых субсидий в пользу клиентов СЖФ.
When the engine is running under normal operating conditions and there are no faults in the braking system, as is the case in type approval tests, the warning device must give no signal except during the time required for charging the energy reservoir (s) after start-up of the engine. Если двигатель работает в нормальных условиях и если тормозная система исправна, как это имеет место в случае испытаний на официальное утверждение по типу конструкции, предупреждающее сигнальное устройство должно подавать сигнал лишь в течение того времени, которое необходимо для подпитки накопителя (накопителей) энергии после запуска двигателя.
When the engine is running under normal operating conditions and there are no faults in the braking system, as is the case in approval tests for this type, the warning device must give no signal except during the time required for charging the energy reservoir (s) after start-up of the engine. Если двигатель работает в нормальных условиях и если тормозная система исправна, как это имеет место в случае испытаний на официальное утверждение по типу конструкции, предупреждающее сигнальное устройство должно подавать сигнал лишь в течение периода времени, необходимого для подпитки резервуара (резервуаров) энергии после запуска двигателя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !