Exemples d'utilisation de "starts" en anglais avec la traduction "приступать"

<>
Ah, well, our new cast member starts today. Ну, наш новый постоянный актер приступает сегодня к работе.
So my story in working with animal tissues starts in 1984. Я приступил к работе над животными тканями в 1984 году.
Once the Registrar starts operating in that capacity, a core unit of Registry personnel will be established in The Hague to assist the Registrar in his functions. Как только Секретарь приступит к своей работе, в Гааге будет создана базовая группа сотрудников секретариата, которая будет оказывать Секретарю помощь в выполнении его функций.
The Netherlands finally recommended passing the special bill to abolish the death penalty into law in the new National Assembly that starts its term on 1 June 2008. И наконец, Нидерланды рекомендовали принять специальный законопроект, направленный на отмену смертной казни, в качестве закона в период работы национального собрания нового созыва, приступающего к своим обязанностям 1 июня 2008 года.
Pre-construction conferences are held with the contractor and key project management personnel to substantially address key terms and conditions in the contract documents before the contractor starts work to ensure effective management of the construction work and related issues. Такие совещания проводятся с участием подрядчика и ключевого персонала по управлению проектом для предметного обсуждения основных условий и положений в документации по контракту, прежде чем подрядчик приступит к работе, с тем чтобы обеспечить эффективное управление строительными работами и решить связанные с этим проблемы.
According to the Law on Labor, a woman that starts to work before the end of her maternity leave, aside from her daily break, also has the right to additional break in duration of 60 minutes for the purpose of breast feeding her child. Согласно положениям Закона о труде, женщина, которая приступает к работе до окончания своего отпуска по беременности и родам, помимо ежедневного перерыва в работе, имеет также право на дополнительный перерыв продолжительностью 60 минут для кормления грудью своего ребенка.
"Ok, let's get started." "Итак, приступим".
Add contacts to get started Добавьте контакты, чтобы приступить к работе
Now let's get started. Приступим.
Let's start with Lesson Ten. Давайте приступим к уроку номер десять.
Getting started with alerts [AX 2012] Приступая к работе с оповещениями [AX 2012]
Get started with Microsoft 365 Business Приступая к работе с Microsoft 365 Business
Now start reading up on contract law. А теперь приступай к чтению договорного права.
Select Finish to start using Outlook 2016. Нажмите кнопку Готово, чтобы приступить к работе с Outlook 2016.
Now you can safely start real trading. Теперь вы можете уверенно приступать к реальной торговле, открыв Форекс-счёт.
Before getting started, you'll need to: Вот что вам потребуется сделать, чтобы приступить к публикации своей первой новости:
Ready to get started creating Instagram ads? Готовы приступить к созданию рекламы в Instagram?
Native examples: inspiration to get you started Примеры нативной рекламы: вдохновляющие идеи, которые помогут вам приступить к работе
Start using Visio right away by opening it. Чтобы приступить к работе с приложением Visio, откройте его.
PBS was to start working in March 2002. ГВС должна была приступить к работе в марте 2002 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !