Exemples d'utilisation de "state courts" en anglais

<>
All other cases reach the Supreme Court on appeal from lower federal courts or from the various state courts. Все другие дела направляются в Верховный суд по апелляции нижестоящих федеральных судов или различных судов штатов.
In 1994 the average prison sentence imposed by state courts was six years, and by federal courts six and a half years. В 1994 году средний срок тюремного заключения по приговорам судов штатов составлял шесть лет, а федеральных судов- шесть с половиной лет.
The Court stressed that the rights to be judged by one's lawful judge and to have recourse to state courts were constitutional rights. Суд подчеркнул, что право на рассмотрение дела законным судьей и право обращаться в суды общей юрисдикции являются конституционными правами.
The State Union Court had been established in July 2004 and was currently in the process of reviewing cases to decide on possible referrals to member state courts. В июле 2004 года был учрежден Суд Государственного Союза, который в настоящее время занимается пересмотром дел на предмет их возможной передачи в суды участников Государственного Союза.
Mexico added that “it understands the obligation of the United States under paragraph 153 (9) to extend to taking the steps set forth by the Supreme Court, including legislative action at the federal or state levels or compliance by state courts or the state legislatures”. Мексика добавляет, что «она понимает обязательство Соединенных Штатов Америки по пункту 153 (9) как распространяющееся на принятие мер, указанных Верховным судом, в том числе законодательных мер на федеральном уровне или на уровне штатов, или выполнение этого решения судами штатов или законодательными собраниями штатов».
In the case at hand, the fact that the parties had agreed upon that the “expert opinion” should be final, binding and enforceable and expressly excluded any revision on the merits by state courts, led to the conclusion that they had agreed for deferring their disputes to arbitration. В данном случае, поскольку стороны договорились о том, что " заключение экспертов " будет окончательным, обязательным и подлежащим исполнению и будет прямо исключать какой-либо его пересмотр по существу в земельных судах, можно сделать вывод о том, что стороны договорились о передаче своих споров в арбитраж.
The 2000 Bureau of Justice Statistics report “Defense Counsel in Criminal Cases” used data from the Administrative Office of the U.S. Courts, the 1999 National Survey of Indigent Defense Systems, the National Survey of State Court Prosecutors, and State Court Processing Statistics to compare indigent felony defendants in federal and state courts. В своем отчете за 2000 год, озаглавленном " Роль адвоката в уголовных делах ", Бюро статистики правосудия использовало данные административных органов судебной системы США, Национального обзора систем юридической помощи малоимущим, проведенного в 1999 году, Национального обзора работы прокуратуры штатов и статистику делопроизводства в судах штатов для того, чтобы сравнить положение обвиняемых в фелонии малоимущих ответчиков в федеральных судах и судах штатов.
Indeed, it is common practice in prisons and jails throughout the United States for inmates to challenge conditions of confinement in federal and state courts as evidenced by the numerous district and appellate court decisions handed down every year in federal reporters (collections of federal case decisions), and as further exemplified by the discussion under paragraph 27 above. Так, в тюрьмах штатов и местных тюрьмах на всей территории Соединенных Штатов стало общей практикой, когда заключенные подают жалобы на условия заключения в федеральные суды и суды штатов, как об этом свидетельствуют многочисленные решения районных и апелляционных судов, ежегодно фиксируемые в федеральных реестрах (сборниках решений федеральных судов), и как это видно из дискуссии в связи с пунктом 27 выше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !