Exemples d'utilisation de "state reserve fund" en anglais
So for a relatively short period of 18-24 months, the government will substitute revenue fall-out from weak oil prices with their reserve fund cash.
В течение относительно короткого периода времени, 18-24 месяца, правительство может возмещать падение доходов в результате снижения цен на нефть за счет средств своих резервных фондов.
–This scenario could lead to the exhaustion of the Reserve Fund, which amounted to $39 billion at May’s end, against 101 billion one year ago.
- этот сценарий может привести к истощению резервного фонда, который к концу мая составлял уже всего 39 миллиардов долларов, притом что год назад он достигал 101 миллиарда долларов.
As it is now, the reserve fund is nearly spent.
Хотя уже сейчас резервный фонд практически исчерпан.
China, with its ten trillion dollar GDP, over two trillion dollars of exports, over three trillion dollars in its reserve fund, 1.35 billion people and 3.7 million square miles of territory, is a future great power.
Китай с его ВВП в десять триллионов долларов, экспортом в более чем два триллиона, с более чем тремя триллионами резервного фонда, с 1,35 миллиарда человек и 3,7 миллиона квадратных миль территории, выступает будущей великой державой.
In March 2010, the "ASEAN + 3" grouping, which includes China, Japan, and South Korea, established a reserve fund of $120 billion, under the so-called "Chiang Mai Initiative."
В марте 2010 года группа "АСЕАН + 3", которая включает в себя Китай, Японию и Южную Корею, создали резервный фонд размером 120 млрд долларов США в рамках так называемой инициативы "Chiang Mai".
The government's Reserve Fund, created to cushion the economy from a fall in oil prices, stands at $140 billion, and the National Welfare Fund, intended mainly to solve the coming pension crisis, holds another $30 billion.
В Правительственном Резервном Фонде, созданном для того, чтобы защитить экономику от падения цен на нефть, находится $140 миллиардов, а в Национальном Фонде Благосостояния, который предназначен главным образом для того, чтобы разрешить будущий пенсионный кризис, хранится еще $30 миллиардов.
At this rate, its reserve fund will be emptied before the end of the year.
Такими темпами ее Резервный фонд опустеет уже до конца года.
Next year, the government is set to use $40-45 billion of its reserve fund for budget financing.
В следующем году, правительство страны намерено использовать $40-45 млрд из своего резервного фонда для финансирования расходов бюджета.
And they are barred from using a “parliamentary reserve fund” to finance local initiatives.
И им запрещается использовать «парламентский резервный фонд» для финансирования инициатив на местах.
Instead of wasting months begging for aid, such a reserve fund would be capable of delivering it immediately.
Вместо того чтобы месяцами выпрашивать помощь, можно было бы получить её сразу в таком резервном фонде.
In this connection, the Committee draws attention to paragraph 12 of its report on the Peacekeeping Reserve Fund, in which it pointed out that cash from closed missions appeared to be the only source that could be used for temporary cross-borrowing when the International Tribunals or active peacekeeping operations ran out of cash.
В этой связи Комитет обращает внимание на пункт 12 своего доклада о Резервном фонде для операций по поддержанию мира, в котором он подчеркивает, что наличность на счетах завершенных миссий, по всей видимости, является единственным источником, который можно использовать для временного перекрестного заимствования, когда у международных трибуналов или действующих операций по поддержанию мира заканчиваются наличные средства.
By its resolution 47/217 of 23 December 1992, the General Assembly established the United Nations Peacekeeping Reserve Fund as a cash-flow mechanism to ensure the rapid response of the Organization to the needs of peacekeeping operations.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/217 от 23 декабря 1992 года учредила Резервный фонд Организации Объединенных Наций для операций по поддержанию мира в качестве механизма управления денежной наличностью для обеспечения быстрого реагирования Организации на потребности операций по поддержанию мира.
Notes that, pursuant to General Assembly resolution 47/217, the assessment of Tuvalu for the Peacekeeping Reserve Fund should be calculated by the application of its first rate of assessment for peacekeeping operations to the authorized level of the Fund.
отмечает, что в соответствии с резолюцией 47/217 Генеральной Ассамблеи взнос Тувалу в Резервный фонд для операций по поддержанию мира должен быть рассчитан по ставке его первого начисленного взноса на операции по поддержанию мира, действующей на дату начисления его первого взноса, исходя из утвержденного объема Фонда.
The first alternative for consideration is to fully fund the existing liability by effecting a one-time assessment on Member States for the full amount of accrued liabilities, placing the monies in an independently segregated reserve fund from which the Organization's share of current and future after-service health insurance benefits would be paid.
Первый предлагаемый для рассмотрения вариант предполагает полное финансирование существующих обязательств за счет разового начисления государствам-членам всей суммы накопленных обязательств, перечисление этих средств в отдельно созданный резервный фонд, из которого будет покрываться доля Организации в оплате текущих и будущих пособий по программе медицинского страхования после выхода в отставку.
The General Assembly had decided that there should be no borrowing from active missions, while resolution 47/217 provided that the peacekeeping reserve fund might be used only for the requirements of new or expanded peacekeeping operations pending the collection of assessed contributions.
Генеральная Ассамблея постановила не заимствовать средства у действующих миссий, и в резолюции 47/217 предусматривается, что резервный фонд для операций по поддержанию мира может использоваться лишь для удовлетворения потребностей новых или расширяющихся операций по поддержанию мира до поступления начисленных взносов.
The proposal outlined by the Secretary-General was to consolidate retroactively all peacekeeping accounts, of both active and closed missions, except, for the reasons stated in paragraph 30 of that report and reiterated in subparagraph (a) below, those of UNEF, ONUC, the Peacekeeping Reserve Fund and the strategic deployment stocks.
Предложение, изложенное Генеральным секретарем, предусматривает ретроактивную консолидацию всех счетов операций по поддержанию мира, как действующих, так и завершенных миссий, за исключением, по причинам, изложенным в пункте 30 этого доклада и подтвержденным в подпункте (a) ниже, ЧВС ООН, ОНУК, Резервного фонда для операций по поддержанию мира и стратегических запасов материальных средств для развертывания.
There was a need to reach agreement on the establishment of a reserve fund, increases in the Secretary-General's commitment authority for peacekeeping operations and in the level of the Working Capital Fund, the consolidation of the peacekeeping accounts and the adoption of international accounting standards.
Необходимо достичь соглашения о создании резервного фонда, расширении полномочий Генерального секретаря на взятие обязательств в отношении операций по поддержанию мира и увеличении объема Фонда оборотных средств, консолидации счетов операций по поддержанию мира и введении в действие международных стандартов отчетности.
The balance of the Peacekeeping Reserve Fund in excess of the authorized level which is available to meet the financing of the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, subject to General Assembly approval, will be provided in the context of the support account budget report for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010.
Информация об излишках средств в Резервном фонде, которые можно использовать для финансирования вспомогательного счета в период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года (если на это будет санкция Генеральной Ассамблеи), будет представлена в контексте доклада об исполнении бюджета вспомогательного счета за период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года.
It also provided summaries of financial information relating, inter alia, to budget performance for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, planned and actual vacancy rates for the performance period, proposed resources for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008, death and disability compensation, reimbursements to troop-contributing countries, and an updated report on the status of the Peacekeeping Reserve Fund.
В нем также приводятся сводки финансовой информации, касающейся, в частности, исполнения бюджета за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года, запланированных и фактических норм вакансий в период исполнения бюджета, предлагаемых ресурсов на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года, компенсации в случае смерти или потери трудоспособности, возмещения расходов странам, предоставляющим войска, а также последняя информация о состоянии Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
By its decision 1990/26, b the Executive Board authorized the establishment of a capital asset reserve fund to better control future purchases of UNICEF capital assets, mainly buildings to be purchased for office accommodations and staff housing in the field.
В своем решении 1990/26 Исполнительный совет утвердил создание резервного фонда капитальных активов для улучшения контроля за будущими операциями ЮНИСЕФ по приобретению капитальных активов, прежде всего зданий, покупаемых под служебные помещения и жилье сотрудников на местах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité