Exemples d'utilisation de "staying on strike" en anglais
I should study now, but I prefer staying on Tatoeba.
Мне пора заниматься, но я предпочитаю сидеть на Татоэба.
NZD: Staying on the strong side — its strength is a real outlier and I am expecting mean reversion at some point over the next few weeks or at least sometime in Q1 (versus AUD and across the board, really).
NZD: продолжает укрепляться, при этом совершенно изолировано, вне общего контекста, я жду возврата к средним значениям в ближайшие несколько недель, или, по крайней мере, в течение первого квартала (против AUD и по всему спектру рынка).
Fast-food and supermarket workers are on strike in the U.S.A.
В США бастуют работники фастфуда и супермаркетов
Staying on the sidelines of this Arab-Western coalition, Israel is playing its cards close to its chest.
Оставаясь в стороне от этой арабо-западной коалиции, Израиль в тайне разыгрывает свои карты.
Simply put, when the state seizes the incentives and drivers of capital investment, owners of capital go on strike.
Проще говоря, когда государство захватывает стимулы и драйверы инвестиций капитала, владельцы капитала начинают бастовать.
First, staying on the right side of history is one thing, but suggesting that the US is inspiring, if not directing, the Arab revolts is quite another.
Во-первых, находиться на "правильной" стороне истории - это одно, а предлагать, чтобы США вдохновляли, если не направляли арабских мятежников, совсем другое.
All French universities go on strike to defend them.
Все университеты Франции забастовали в их поддержку.
Well, that's why what we should do is, is we should all go on strike, demand stock in the company before it sells.
Короче вот почему нам следует устроить забастовку, потребовать долю в компании до продажи.
Did you miss the part where Anna's staying on my couch?
Я что, пропустила ту часть, где Анна спала у меня на диване?
Nigel the valet used to supply, but he's on strike.
Камердинер Нигель обычно продает, но он на забастовке.
And staying on the ground will obviate the need for networks of new infrastructure, like costly “vertiports.”
Оставаясь на земле, мы избавимся от необходимости в новой сетевой инфраструктуре, к примеру, дорогостоящих «вертипортов».
From what I can see, the only time you ever jolly well do any work's when you're on strike.
Из того, что я вижу, ты только тогда любишь работать, когда вы бастуете.
Dial tone recovery using and staying on an alternate server for the dial tone database
Аварийное восстановление с использованием альтернативного сервера и сохранением на нем аварийной базы данных.
Before one goes on strike, the user must be informed in order for him to get organized.
Прежде чем устраивать забастовку, делают предупреждение, чтобы потребитель был готов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité