Exemples d'utilisation de "step over" en anglais

<>
Did you ever see Mr. Cardiff step over a body, or take anyone's oxygen tank? Вы когда-нибудь видели, что мистер Кардиф переступает через тело или берет чей-то кислородный баллон?
No matter what happens, no matter what dignity we have to sacrifice, what laws we have to break, what bodies we have to step over, you and I are going to outlive Chanel. Не важно, что случится, не важно, каким достоинством нам придётся пожертвовать, какие законы нарушить, через какие тела переступить, мы с тобой переживём Шанель.
the democratic opposition was stepping over the threshold of legality. демократическая оппозиция переступила черту легальности.
But I understood one thing: the democratic opposition was stepping over the threshold of legality. Но я понимал одну вещь: демократическая оппозиция переступила черту легальности.
Go ahead, step over him. Перешагните через него.
I had to step over him. Я был обязан перешагнуть через него.
Step over you and make tea? Перешагнёт через тебя и заварит чай?
Just step over here through the gate. Просто встаньте здесь, у перекладины.
Oh, no, step over the head waiter's body. Если вы перешагнете через голову официанта.
The fossil-fuel energy system was created step by step over two centuries. Энергосистема, основанная на ископаемом топливе, создавалась шаг за шагом на протяжении двух столетий.
So in case the groom chickens out everybody takes one step over, and she marries the next guy. И в случае, если жених струсит кто-нибудь делает шаг вперёд, и она выходит замуж за следующего парня.
And if the chips were down, I would step over my own mother to get to. И если бы закончились чипсы, я бы перешагнула через собственную мать, чтобы.
Step over that log. Перешагни это бревно.
He will break your bones and step over your body on his way out. Он переломает тебе кости и перешагнёт через твоё тело на своём пути.
I really hope you can see how what we're doing here is taking a compelling question, a compelling answer, but we're paving a smooth, straight path from one to the other and congratulating our students for how well they can step over the small cracks in the way. что вы понимаете, как этот метод, начав с очевидного вопроса и очевидного ответа, рисует прямую и гладкую тропинку от одного к другому, и создаёт у школьника впечатление, что тот блестяще преодолел небольшие овраги на пути.
And they seem anxious to skirt around it and step over it and to talk about something else. Они стараются всеми силами не замечать его и говорить о чем-либо другом.
And the feet just step over the sand, and the wheel has to touch every piece of the ground in between. А лапы просто перешагивают часть песка, в то время как колесу приходится соприкасаться всё время с дорогой.
Judging by my Twitter feed, most foreign observers simply cannot understand why a man serving his country in one of its highest and most sensitive positions should step down over something that happened in his private life – something that directly affects only those involved and their families. Судя по рассылке у меня в Твиттере, большинство иностранных наблюдателей просто не могут понять, почему человек, служащий своей стране на одном из самых высоких и значимых постов, должен покинуть его из-за того, что происходило в его личной жизни ? того, что непосредственно влияет только на напрямую задействованных в случившемся лиц и членов их семей.
Yet, when we take a step back, and look over the span of history, at what we might call the petroleum interval, it's a short period in history where we've discovered this extraordinary material, and then based a whole way of life around it. Давайте оторвёмся от сегодняшнего дня и взглянем, сквозь масштаб всей протяжённости истории на наш период, который можно назвать нефтяным. Для истории это - краткий период, во время которого мы открыли необычайный материал и построили на его основе целый образ жизни.
So I took the bold step of inviting her over for brunch. Так что я предпринял смелый шаг и пригласил её на обед.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !