Exemples d'utilisation de "sterile" en anglais
A large room, high ceilings, white halls, sterile.
Огромная комната, высокие потолки, Белый чистый зал.
North Korea, Cambodia or Burma remain closed and sterile places.
Северная Корея, Камбоджа и Бирма остаются закрытыми и экономически слабыми государствами.
She used to call you clumsy in theatre, arrogant, emotionally sterile.
В театре она постоянно называла тебя неуклюжим, высокомерным эмоциональным кастратом.
If you wait till you're older, you wind up sterile.
Если ты будешь ждать, пока повзрослеешь, закончишь девственником.
She'd call you arrogant and emotionally sterile in social situations.
Она называла тебя высокомерным и эмоциональным кастратом прямо при людях.
There are other parasites that do this - which render the host sterile.
Есть и другие подобные паразиты, которые стерилизуют носителя.
That's the point of this talk - it needn't be sterile.
В этом суть моей речи - не нужно стерильности.
From becoming sterile to high risk of liver failure and even strokes or heart attacks.
Начиная с бесплодия и заканчивая высоким риском печёночной недостаточности, и даже инсультом и сердечным приступом.
Now as soon as I pop the teat, sterile drinking water is going to come out.
Теперь, как только я сниму затычку, польётся чистая питьевая вода. Надо поскорее.
In science, as in any complicated and creative endeavor, uniform opinions and approaches will always prove sterile.
В науке, как и в любой сложной и творческой деятельности, единые мнения и подходы всегда немилы.
the fragile beauty of land, ocean and clouds, contrasted with the sterile moonscape on which the astronauts left their footprints.
хрупкая красота суши, океана и облаков, в контрасте с безжизненным лунным ландшафтом, на котором астронавты оставили свои следы.
They can make their own sterile drinking water, and start to get on with rebuilding their homes and their lives.
Каждый может получить чистую питьевую воду сам и заняться восстановлением своего дома и быта.
As 2007 is an electoral year, we caution about the need to avoid sterile political disputes with possible destabilizing effects.
Поскольку 2007 год станет годом проведения выборов, мы предупреждаем о необходимости избегать пустых политических споров, которые вполне могут иметь дестабилизирующие последствия.
Mountains of detail obscure problems; sterile, misleading national discussions that pit "Euroskeptics" against "Europhiles" muster sound and fury but clarify nothing.
Множество деталей, которыми переполнены отчеты ЕС затрудняют понимание главных вопросов, пустые запутанные национальные дискуссии, которые сталкивают Евроскептиков и Еврофилов вызывают ожесточенные дебаты, но не проясняют суть проблемы.
But also, by the way, the coffee is hot, the liquid is sterile; you're not likely to get cholera that way.
А еще, кстати, если кофе горячий, то жидкость обеззараживается, и вы вряд ли подхватите холеру.
Singapore may be efficient, and relatively free of corruption; but it is also a rather sterile place, with little room for intellectual or artistic achievement.
Сингапур может быть эффективен и относительно свободен от коррупции; но это и довольно стерилизованное общество с очень малыми возможностями для интеллектуального или артистического развития.
The inventor and engineers and also the manufacturers and everybody works at the same time, but this would be sterile if this was happening in a parallel and uncrossed process.
Изобретатель и инженеры, и производители, и все работали бы одновременно, но это в идеале, если бы этот процесс происходил параллельно и без накладок.
Today, the dominant method for reducing insect populations – the so-called “sterile insect technique” (SIT) – relies on radiation to sterilize males, which are then released into infested areas to mate.
В ныне преобладающем методе снижения численности насекомых – так называемой «технике стерилизации насекомых» (SIT) – используется радиация для стерилизации самцов, которых затем выпускают в местах обитания насекомых для спаривания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité