Exemples d'utilisation de "stimulated" en anglais
Traductions:
tous814
стимулировать753
стимулироваться10
простимулировать4
стимулированный4
придавать импульс2
autres traductions41
The word "laser" stands for light amplification by stimulated emission of radiation.
Слово "лазер" значит усиление светового пучка стимулированным излучением.
Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply.
Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас.
In Asia, economic growth had stimulated food consumption.
В Азии экономический рост увеличил потребление продуктов питания.
This in turn stimulated China's unsuccessful intervention in North Vietnam.
Это, в свою очередь, подвигло Китай на неудачную попытку интервенции в Северный Вьетнам.
QE thus stimulated sharp increases in leverage, market capitalization, and financial-sector profitability.
Тем самым, политика количественного смягчения способствовала резкому росту уровня закредитованности, а также увеличению капитализации рынка и прибыльности финансового сектора.
They stimulated her gums with a toothpick, to see if that was doing it.
Они стмулировали ей дёсны зубочисткой, что понять, в этом ли причина.
And it's these electrical objects that are holding all the information about whatever stimulated it.
Так вот, именно эти электрические объекты содержат всю информацию о том, что составляло источник стимула.
And this immediately cheers him up, as his courage is stimulated to rise to the occasion.
И это незамедлительно поднимает его дух, поскольку его отвага позволяет ему быть на высоте положения.
The MTR process stimulated a substantial review and analysis of the internal structure, staffing and procedures of UNICEF.
Процесс ССО способствовал проведению подробного обзора и глубокого анализа внутренней структуры, кадрового состава и процедур ЮНИСЕФ.
I wasn't happy with my job, because I was a designer, but I wasn't being really stimulated.
Мне не нравилась моя работа, потому что я была дизайнером, но у меня не было стимула.
It has been shown that maturation of elephant eggs is stimulated if ovarian tissue from elephants is transplanted into mice.
Как было доказано, если мыши пересадить ткань яичников слонихи, у нее созревает слоновья яйцеклетка.
Conferences on renewable energy held in Bonn in 2004 and in Beijing in 2005 have stimulated cooperation in working towards this goal.
Состоявшиеся в Бонне в 2004 году и в Пекине в 2005 году конференции по возобновляемым источникам энергии способствовали развитию сотрудничества в области деятельности по достижению этой цели.
And of course, when it comes to cognitive effects, "use it or lose it" applies, so you want to stay mentally stimulated.
И, конечно же, когда речь заходит о когнитивных эффектах, справедлива фраза: "Пользуйся, а не то потеряешь", - то есть вам нужно сохранять умственную активность.
In the French DEMETER project, aimed at studying electric phenomena in the ionosphere stimulated by earthquakes, Poland contributed to the plasma wave experiment;
французский проект DEMETER по изучению электрических явлений в ионосфере в результате землетрясений, в рамках которого Польша внесла вклад в проведение плазменно-волнового эксперимента;
ILO activities stimulated employment and income generation opportunities for 140 unemployed new graduates from the Palestinian industrial/vocational schools: 55 per cent of the graduates received permanent jobs.
Мероприятия МОТ способствовали созданию возможностей в плане трудоустройства и получения дохода в интересах 140 безработных новых выпускников Палестинского профессионально-технического училища: 55 процентов из них получили постоянную работу.
You don't see luminescence until the submersible begins to move forward through the water, but as it does, animals bumping into the screen are stimulated to bioluminesce.
Люминесценцию нельзя увидеть, пока батискаф не начнет двигаться вперед сквозь толщу воды, но когда он начинает, животные, ударяющиеся об экран, под воздествием удара биолюминесцируют.
Over tens and hundreds of thousands of years, we evolved to find certain things stimulating, and as very intelligent, civilized beings, we're enormously stimulated by problem solving and learning.
Свыше десятков и сотен тысяч лет, мы развивались в поисках стимула, и, будучи интеллектуальными и цивилизованными существами, нашим стимулом было решение проблем и обучение.
Then we stimulated, and you see how that heavy black line and then you see the electroencephalogram signal going to normal, which means they did not get the epileptic seizure.
Затем идет стимуляция, что видно по жирной черной линии и далее, как видите, электрическая активность нормализуется, что значит - припадка нет.
A number of the conflicts raging in the world today are sustained, if not actually stimulated, by economic and financial interests offering immediate gain, whereas a prerequisite for lasting development is stability.
Ряд конфликтов, бушующих сегодня в мире, поддерживаются, если не подпитываются, экономическими и финансовыми интересами, сулящими быструю прибыль, тогда как предпосылкой устойчивого развития является стабильность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité