Exemples d'utilisation de "stop on" en anglais
Bird boy was supposed to be one stop on a world tour.
Птичник должен был стать одной из многих остановок в мировом турне.
Hey, do you mind if we make a stop on the way home?
Ты не против, если по пути мы сделаем остановку?
I'm at a rest stop on the turnpike and the damn bus left me.
Я на остановке на трассе, а чертов автобус уехал без меня.
And the next stop on our tour of departed souls - the gem of midtown, Murder House.
Следующая остановка в нашем путешествии погибших душ - жемчужина центра города, Дом-убийца.
What's inappropriate is the engagement was 15 minutes at a rest stop on the turnpike.
Недопустимо то, что помолвка состоялась в 15 минутах от остановки на обочине.
It is unusual for Medvedev to make the nation’s capital his second stop on a trip.
Для Медведева очень необычно сделать столицу государства второй остановкой своей поездки.
I want operatives at every airport terminal, train station, bus depot, and Metro stop on the east coast.
Мне нужно оперативники в каждом терминале аэропорта, на ж / д станциях, автобусных остановках и станциях Метро на восточном побережье.
When I was playing the lounge at the Dunes, I used to make that my last stop on the way home.
Когда я играл Лаунж в Дюнах, это была моя последняя остановка по пути домой.
In order to reach the nearest trolleybus stop on the Sadovoe ring road, it is necessary to cover around 130 meters, including an above-ground crossing over Karmanitskiy lane.
Чтобы добраться до ближайшей троллейбусной остановки на Садовом кольце, надо преодолеть порядка 130 метров, включая наземный переход через Карманицкий переулок.
China has now embarked on a $1.4-billion project to build a sprawling complex roughly the size of Monaco on reclaimed land in Colombo – a “port city" that will become a major stop on China's nautical “road."
Сейчас Китай начинает проект стоимостью 1,4 миллиарда долларов США ? строительство громадного комплекса размером с государство Монако на восстановленных землях в Коломбо – «портовый город», который станет главной остановкой на морской «дороге» Китая.
I'd like an open-ended ticket so I can make some stops on my return.
Обратный билет с открытой датой, я путешествую с остановками.
There were no exits and stopping on the hard shoulder in rain like this would have been suicidal, so there was only one choice.
Там не было съездов, а останавливаться в такой дождь посреди дороги было равносильно самоубийству, так что оставалось одно.
We'll be making limited stops on our way to our final destination, New York City.
Наш автобус отправляется в Нью-Йорк, на маршруте запланировано несколько коротких остановок.
Nobody can know at this point whether Portugal or Italy might be the next stops on this road of resistance.
Никто не может знать на данный момент, будут ли Португалия и Италия следующими остановками на этом пути сопротивления.
I constantly made allusion to an analogy of the electoral process as a train that departs the station, making several stops on its way to its destination — should it not leave the station, it can never reach that destination.
Я постоянно проводил аналогию между избирательным процессом и поездом, который отходит от станции и делает несколько остановок на пути к пункту назначения: если он не отойдет от станции, то он никогда не прибудет в пункт назначения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité