Exemples d'utilisation de "stoves" en anglais avec la traduction "печь"

<>
Getting improved stoves to half the people affected would cost $2.3 billion. Предоставление более усовершенствованных печей половине этих людей обошлось бы в 2,3 миллиарда долларов США.
We are providing low-cost seeds, stoves and butane tanks for low-income families. Мы предоставляем семьям с низким доходом семена, печи и баллоны с бутаном по льготным ценам.
For the poorest families, indoor smog from coal- or dung-fired cooking stoves is typically the more serious problem. Для самых бедных семей мира серьёзной проблемой, как правило, становится дым от кухонной печи, в которой жгут уголь или навоз.
Larger particles (> 10 μm) originate in almost equal shares from domestic combustion (coal stoves), large boilers and industrial production processes. Более крупные частицы (> 10 мкм) почти в равной степени выбрасываются в атмосферу бытовыми установками (печи на угле), крупными котлоагрегатами и в результате процессов промышленного производства.
Rural women's welfare (solar panels, solar hot-water heaters for rural child care centres, improved wood stoves and ovens). обеспечение благополучия сельских женщин (солнечные плиты, система подогрева воды с использованием солнечной энергии для сельских родильных домов, жилищ и усовершенствованные печи).
The dwellings have new roofs and windows; smoke was often visible coming from the long pipes of wood-burning stoves. Дома имеют новые крыши и окна; часто можно было видеть дым, который шел из длинных труб дровяных печей.
One and a half million people die each year from the effects of using solid fuel on poor stoves without ventilation. Полтора миллиона человек умирают ежегодно от последствий использования твердого топлива в плохих печах без вентиляции.
Combustion in the domestic/household sector (mainly wood fuel used in small stoves) was estimated to contribute to less than 20 % of the emissions. Согласно оценкам, с процессами сжигания в бытовом секторе/секторе домашних хозяйств (главным образом, древесного топлива, используемого в небольших печах) связано менее 20 % объема образующихся выбросов.
In this regard, MINURCAT, working closely with United Nations agencies and non-governmental organizations, will identify potential recipients of fuel supplies and cost-efficient stoves. Для этого МИНУРКАТ, работая в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, будет определять, кому необходима помощь в виде топлива и экономичных печей для приготовления пищи.
The project will, therefore, replace the inefficient wood-fired mud stoves, which have used up to 2.5 kilograms of wood per person per day. Таким образом, данный проект позволит заменить неэффективные дровяные земляные печи, в которых ежедневно в расчете на одного человека расходовалось до 2,5 кг древесного топлива.
In Senegal, IFAD has supported farmers with the following agro-forestry technologies: village woodlots, planting and protecting acacia albida, and construction of energy-conserving clay-cooking stoves. В Сенегале МФСР оказывал поддержку фермерам в освоении следующих агролесохозяйственных технологий: выделение лесных участков для деревень, посадка и охрана плантаций белой акации и изготовление энергосберегающих глиняных печей для приготовления пищи.
Wood-burning stoves are responsible for much of Africa’s deforestation, and, in many African cities, where wood accounts for the majority of cooking fuel, its price is soaring. Печи на дровах являются одной из основных причин вырубки лесов в Африке, и во многих больших африканских городах, в которых дерево используется в качестве основного вида топлива для приготовления пищи, цены на дрова растут.
The use of energy-saving stoves has reduced the amount of wood cut from nearby forests by 50 percent and has contributed to the reduction of deforestation in the area. Использование энергосберегающих печей позволило на 50 процентов сократить объем древесины, вырубаемой из близлежащих лесов, и способствовало уменьшению обезлесения в данном районе.
Smaller sources (e.g. mobile sources, wood stoves) could be amenable to a different type of ELV compliance regime, based on type approval of examples of the equipment under controlled conditions; Менее крупные источники (например, мобильные источники, печи на древесном топливе) могли бы охватываться иным видом режима соблюдения ПЗВ, основывающемся на утверждении по типу образцов оборудования при контролируемых условиях.
There was strong evidence linking biomass combustion with acute lower respiratory infections (ALRIs) in children and COPD in women, especially in low-income countries and in regions where poorly constructed stoves were used. Имеются убедительные данные о том, что использование топлива на основе биомассы ведет к росту заболеваемости острыми инфекциями нижних дыхательных путей у детей и ХОЗЛ у женщин, особенно в странах с низким уровнем дохода и в районах, где используются печи несовершенных конструкций.
The Expert Group noted that domestic wood burning, while good for managing greenhouse gas emissions, had harmful effects on health: there was a need for more work to develop emission factors for wood stoves. Группа экспертов указала, что бытовое сжигание древесины, несмотря на его благоприятные последствия с точки зрения выбросов парниковых газов, оказывает пагубное влияние на здоровье: существует потребность в проведении дополнительной работы по разработке коэффициентов выбросов для дровяных печей.
In Rwanda, when the GBD study revealed that indoor air pollution from cooking with solid fuel was a leading cause of death, the government launched a program to distribute one million clean stoves to the most vulnerable households. В Руанде, когда исследования ГББ показали, что загрязнение воздуха в помещениях, где пища готовилась на твердом топливе, явилось основной причиной смертности, правительство запустило программу по распределению одного миллиона чистых печей наиболее уязвимым домохозяйствам.
However, most Parties used IPCC default methods; only three developed their own methodologies- Albania for fuel wood combustion in household stoves, Namibia for methane emissions from enteric fermentation in cattle, and Bangladesh for modifying many default values and emission factors. Только три Стороны разработали свои собственные методологии: Албания- для сжигания топливной древесины в бытовых печах, Намибия- для выбросов метана в результате интестинальной ферментации у крупного рогатого скота и Бангладеш- для изменения многих стандартных величин и факторов выбросов.
According to these preliminary estimates, the largest contribution (34 per cent) to overall emissions of the fine fraction (PM2.5) comes from domestic sources (including wood stoves), followed by boilers in power plants and industry (28 per cent) and industrial production processes (25 per cent). Судя по этим предварительным оценкам, наибольшую долю (34 %) в общих выбросах тонкодисперсных частиц (ТЧ2,5) составляют частицы, выбрасываемые бытовыми источниками (включая печи на древесном топливе), за которыми следуют котлоагрегаты электростанций и промышленных предприятий (28 %) и процессы промышленного производства (25 %).
A similar problem was experienced in India, but in that case Spandana, a large microfinance organization for women, negotiated with a manufacturer of gas stoves and a gas company and persuaded them to halve their prices in exchange for a large number of new clients. Аналогичная проблема возникла и в Индии, однако в данном случае " Spandana " (крупная организация микрофинансирования, занимающаяся обслуживанием женщин) провела переговоры с производителем газовых печей и поставляющей газ компанией и убедила их снизить в два раза свои цены в обмен на увеличение притока новых клиентов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !