Exemples d'utilisation de "straightforward" en anglais

<>
Global problems are rarely straightforward. Глобальные проблемы редко бывают однозначными.
Winter Nonfarm Payroll numbers are never straightforward. Зимние показатели NFP никогда не бывают однозначными.
The reason for the contradiction is straightforward. Причина противоречий ясна.
The answer is straightforward: cooperation and integration. Ответ ясен: сотрудничество и интеграция.
Promoting and demoting shapes can be less straightforward. Повышать и понижать фигуры можно и другим способом.
One reason is straightforward and increasingly widely understood. Один довод является очевидным и все более понятым.
Technically, reducing a deficit is a straightforward matter: Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед:
The case of postwar Germany is quite straightforward. Случай послевоенной Германии вполне понятен.
The route to prosperity and freedom was not straightforward. Маршрут к процветанию и свободе не был безоблачным.
Either way, the point is straightforward: statistical recovery is not enough. В любом случае, урок очень ясный: одних только статистических данных о восстановлении экономики мало.
The differences between Italy in 2001 and in 1994 are straightforward. Различия между Италией 2001 года и Италией 1994 года очевидны.
The main lesson is straightforward: Good fences are good for everyone. Основной результат ясен: хорошие ограждения хороши для всех.
Winning re-election to lead the UN is no straightforward matter. Повторная победа на выборах главы ООН - не такое легкое дело.
One is a straightforward lack of compliance with accepted business practices. Одна – очевидное отсутствие соблюдения общепринятой деловой практики.
Finance sometimes seems complicated, but what is at stake is quite straightforward. Финансы выглядят иногда запутанным предметом, но совершенно понятно, что именно стоит на кону.
But where filling and emptying are concerned, the situation is less straightforward. Однако, если речь идет о наполнении и опорожнении, ситуация не столь очевидна.
It should be clear, it should be readable, it should be straightforward. Должна быть ясность, удобочитаемость, прямота.
The turning point that the US and world economy are facing is straightforward. Переломный момент, с которым столкнулась Америка и мировая экономика, понятен.
This makes usage of Renesource Capital investment solutions more straightforward, comprehensible and accessible. Специалисты Renesource Capital проводят углубленный рыночный анализ и предоставляют клиентам исчерпывающие консультации.
Government officials and their cronies did not necessarily engage in straightforward theft or pillaging. Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !