Exemples d'utilisation de "strained glass" en anglais
In case of fire, break the glass and push the red button.
В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
The banks’ liquidity position continues to be very strained even under current conditions.
Ликвидность банков по-прежнему находиться в очень напряженной ситуации, даже в нынешних условиях.
This was particularly true for' those with good financial connections who might have some advance information about when the banking system was becoming a bit strained.
В особенности людям, имевшим связи в финансовых кругах и, соответственно, возможность заблаговременно получать информацию о появлении напряженности в банковской системе.
Moreover, Turkey normalized relations with Israel, strained since the latter’s 2010 attack on a Turkish vessel bound for Gaza, which killed several Turkish citizens.
Более того, Турция нормализовала отношения с Израилем, которые ухудшились в 2010 году в результате нападения последнего на турецкое судно, которое направлялось в Газу, и убийства нескольких турецких граждан.
Indeed, strained by decades of governmental failure to curb massive unemployment, the French are nowadays often perceived as having retired from the political sphere to concentrate on their lives and leisure.
Действительно, после десятилетий неудачных попыток правительства сократить массовую безработицу, сегодня считается, что французы отошли от политической жизни, чтобы сконцентрироваться на личной жизни и досуге.
Let's discuss this over a glass of wine in the hot springs.
Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках.
The US-Turkish partnership, badly strained by the war in Iraq, was reinvigorated by President Barack Obama's visit to Turkey in June.
Американо-турецкое сотрудничество, очень напряженное из-за войны в Ираке, снова укрепилось после визита президента Барака Обамы в Турцию в июне.
Unsurprisingly, high payroll taxes strained the capacity of working people and mounting non-wage labor costs eroded companies' international competitiveness.
Неудивительно, что высокие налоги на штат сотрудников повлияли на численность рабочих, а повышающиеся дополнительные затраты подорвали международную конкурентоспособность компаний.
"The quality of mercy is not strained" - that is, constrained, or obligatory - she tells Shylock, but rather something that falls freely, like rain.
Она говорит Шейлоку, что "Жалость не знает предела" - то есть, не может быть по принуждению или обязательной - это нечто, что происходит свободно, наподобие дождя.
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
Алмаз настолько твёрд, что может резать стекло.
With all the attention devoted to strained transatlantic relations, it is easy to overlook how often our preoccupations overlap.
Когда все внимание сосредоточено на напряженных трансатлантических отношениях, очень легко не заметить, как часто совпадают наши интересы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité