Exemples d'utilisation de "stranger" en anglais avec la traduction "посторонний"
Traductions:
tous832
странный569
незнакомец108
незнакомый26
чужой23
незнакомый человек19
посторонний10
чужак10
незнакомка10
чужеземец6
чужестранец4
иностранец4
необыкновенный1
чудной1
autres traductions41
Okay, front doors at each entryway are locked, could've buzzed in a stranger.
Все наружные двери запираются, но кто-нибудь мог впустить постороннего.
he honors his reader, a stranger similar and dissimilar, with the gift of an exacting love.
он награждает своего читателя - постороннего, похожего и непохожего на него самого, - даром взыскательной и требовательной любви.
He daily reinvents the premises of the difficult search; he honors his reader, a stranger similar and dissimilar, with the gift of an exacting love.
Каждый день он изобретает новые параметры для трудного поиска; он награждает своего читателя - постороннего, похожего и непохожего на него самого, - даром взыскательной и требовательной любви.
It would appear to that stranger that Hamas'violent coup in Gaza, its enormous smuggling of weapons, its constant missile attacks on Israeli towns and cities are not a problem.
Этому постороннему показалось бы, что насильственный переворот, осуществленный ХАМАС в Газе, его гигантская контрабанда оружия, его постоянные ракетные удары по израильским городам и деревням не создают никаких проблем.
The stranger consciously or unconsciously is always a potential or partial exile and all real writers are perpetual exiles from this world, even when, like Proust, they hardly leave their rooms.
Посторонний человек, сознательно или бессознательно, - всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели - вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома.
Some devices let you use reset protection to keep strangers from resetting and reusing your phone without permission.
Некоторые устройства позволяют использовать защиту от сброса, чтобы никто посторонний не мог сбросить параметры телефона и использовать его без вашего разрешения.
The data also show that the victims are much more likely to be spouses or family members than strangers.
Данные также демонстрируют, что жертвами чаще всего бывают супруги или члены семей, а не посторонние люди.
I was trying to think of the right model to describe this form of random acts of kindness by geeky strangers.
Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников.
To ensure that the school curriculum includes child rights education that addresses the issue of abduction of children by strangers, but also by estranged parent or family members and provide resources available to help should children be confronted with such situations.
обеспечить включение в школьные программы изучения прав ребенка с рассмотрением проблемы похищения детей посторонними лицами, а также живущими отдельно родственниками или членами семьи и предоставить ресурсы для оказания помощи детям, попавшим в такую ситуацию.
Strangers come here as if on a tour, but the residents suffer more than they are pleased by their privilege: the right to live in the oldest home in Ufa, the walls of which remember the likes of General Aleksandr Suvorov.
Посторонние люди ходят сюда, как на экскурсию, а жильцы больше страдают, чем радуются, от своей привилегии - права жить в старейшем уфимском доме, стены которого помнят полководца Александра Суворова.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité