Exemples d'utilisation de "strategic arms reduction talks" en anglais

<>
Significant reductions of missiles and their delivery systems have taken place within the framework of Strategic Arms Reduction Talks (START I). Существенные сокращения ракет и их систем доставки происходят в рамках переговоров о сокращении стратегических наступательных вооружений.
My delegation highly appreciates the wording on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the express reference to the Strategic Arms Reduction Talks (START) process and the language used to reaffirm the importance of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Наша делегация высоко ценит формулировку, касающуюся Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), четкую ссылку на процесс переговоров о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ) и формулировки, использованные для подтверждения важности договора, запрещающего производство расщепляющегося материала для ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств.
That unfortunate episode sprang to mind last month, when Presidents Obama and Medvedev announced that work on a successor to the now-defunct 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) had been concluded. Этот злополучный эпизод вновь всплыл в памяти в прошлом месяце, когда президенты Обама и Медведев объявили о завершении работы над новым договором СНВ, призванным прийти на смену уже не действующему соглашению о сокращении стратегических вооружений от 1991 года.
The new Strategic Arms Reduction Treaty is a sensible effort to roll back the nuclear threat, in the tradition of John F. Kennedy and Ronald Reagan. Новый договор о сокращении стратегических вооружений (СНВ) — это вполне осмысленная попытка снизить опасность ядерной угрозы, выдержанная в традициях Джона Кеннеди и Роналда Рейгана.
To be sure, President Medvedev has worked with Washington to further some important mutual goals, including by signing a follow-on agreement to the expired Strategic Arms Reduction Treaty. Разумеется, президент Медведев работал в сотрудничестве с Вашингтоном над достижением ряда важных для обоих государств целей, включая подписание соглашения по продлению договора о сокращении стратегических вооружений СНВ после истечения его срока действия.
This meeting follows on a recent summit in Washington to discuss nuclear security, and the new strategic arms reduction treaty signed by US President Barack Obama and Russian President Dmitri Medvedev in early April. Вскоре после этого крупные мировые ядерные державы встретились в Вашингтоне и обсудили вопросы ядерной безопасности, и в следующем месяце встретятся в ООН, чтобы обсудить дополнительные сокращения по предотвращению распространения ядерного оружия.
BRUSSELS - The new strategic arms reduction treaty (START) that Russian President Dmitri Medvedev and US President Barack Obama just signed in Prague is an historic achievement, and an inspiration for further progress in global arms control. Данное соглашение является историческим достижением и воодушевляющим событием для дальнейшего прогресса в деле сокращения количества мировых вооружений.
And, in 1991, the first Strategic Arms Reduction Treaty (START I) cut the bloated US and Soviet nuclear arsenals by 80% over a decade. А согласно первому Договору о сокращении стратегических ядерных вооружений 1991 года (START I) за десять лет были сокращены переполненные ядерные арсеналы США и Советского Союза на 80%.
The Strategic Arms Reduction Treaty (START) was due to expire in 2009 and the United States-Russia Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions would expire on 31 December 2012. В 2009 году должен истечь Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), а 31 декабря 2012 год- истечет российско-американский Московский договор о сокращениях стратегических наступательных потенциалов.
We agreed to pursue new and verifiable reductions in our strategic offensive arsenals in a step-by-step process, beginning by replacing the Strategic Arms Reduction Treaty with a new, legally-binding treaty. Мы договорились, что будем добиваться новых, проверяемых сокращений наших стратегических наступательных арсеналов в ходе поэтапного процесса, начиная с замены Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений новым юридически обязывающим договором.
Welcoming the significant progress achieved in nuclear weapons reductions made unilaterally or bilaterally under the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process, as steps towards nuclear disarmament, приветствуя значительный прогресс, достигнутый в деле сокращения ядерного оружия в одностороннем или двустороннем порядке в рамках договорного процесса по сокращению стратегических вооружений (СНВ), в качестве шага на пути к ядерному разоружению,
The European Union calls for the preservation and continued implementation of the Strategic Arms Reduction Treaty (START), including its verification and transparency mechanisms. Европейский союз призывает к сохранению и продолжению выполнения Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ), включая его механизмы обеспечения контроля и транспарентности.
Not only do we strictly observe the limitations under the Strategic Arms Reduction Treaty, but we also continue further reductions on nuclear armaments. Мы не только строго соблюдаем ограничения по Договору о стратегических наступательных вооружениях, но и проводим дальнейшее сокращение ядерных вооружений.
The EU notes that the Strategic Arms Reduction Treaty (START I) is due to expire in 2009. ЕС отмечает, что Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений истекает в 2009 году.
The Strategic Arms Reduction Treaty (START) is due to expire before the 2010 NPT Review Conference. Договор о сокращении стратегических ядерных вооружений (СНВ) должен истечь еще до проведении конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
Welcoming the significant progress achieved in nuclear weapon reductions made unilaterally or bilaterally under the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process, as a step towards nuclear disarmament, приветствуя значительный прогресс, достигнутый в деле сокращения ядерных вооружений, осуществляемого в одностороннем порядке или двусторонней основе в рамках процесса сокращения стратегических наступательных вооружений (СНВ), как шаги в направлении ядерного разоружения,
Mr. Macedo (Mexico) said that the time was right for progress towards nuclear disarmament and non-proliferation, in light of the recent statements made by leaders of nuclear-weapon States, the negotiations on a new strategic arms reduction treaty to replace the START I Treaty, and the statement made by the President of the United States of America in Prague expressing renewed commitment to a world without nuclear weapons. Г-н Маседо (Мексика) говорит, что, принимая во внимание недавние заявления, с которыми выступили лидеры государств, обладающих ядерным оружием, начало переговоров о заключении нового договора о сокращении стратегических вооружений взамен Договора СНВ-1 и подтверждение приверженности миру без ядерного оружия, прозвучавшее в Праге из уст президента Соединенных Штатов Америки, сейчас наступает пора для достижения прогресса в направлении ядерного разоружения и нераспространения.
We have seen progress in recent years with respect to the Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT) and the Strategic Arms Reduction Treaty II (START II), yet these treaties are still not in force. В последние годы мы стали свидетелями определенного прогресса в отношении Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений; однако эти договоры пока еще не вступили в силу.
The Conference welcomes the progress achieved in nuclear weapons reductions made unilaterally or bilaterally under the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process, as steps towards nuclear disarmament. Конференция приветствует прогресс, достигнутый в деле сокращения ядерных вооружений, осуществляемого в одностороннем порядке или на двусторонней основе в рамках процесса сокращения стратегических наступательных вооружений (СНВ), как шаги в направлении ядерного разоружения.
The progress achieved in strategic nuclear weapon reductions made unilaterally or bilaterally under the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process constitutes, in our view, an important step towards nuclear disarmament. Прогресс, достигнутый в деле сокращения стратегических ядерных вооружений, осуществляемого в одностороннем порядке или на двусторонней основе в рамках процесса сокращения стратегических наступательных вооружений (СНВ), представляет собой, по нашему мнению, важный шаг в направлении ядерного разоружения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !