Exemples d'utilisation de "strategic priorities" en anglais
At the recent Lisbon Summit, NATO presented its third Strategic Concept since the end of the Cold War, defining its strategic priorities for the next decade.
На последнем саммите в Лиссабоне НАТО представило свою третью стратегическую концепцию со времен окончания холодной войны, определив свои стратегические приоритеты на ближайшее десятилетие.
In Donilon's words, "by elevating this dynamic region to one of our top strategic priorities, Obama is showing his determination not to let our ship of state be pushed off course by prevailing crises."
По словам Донилона, "возвышая этот регион до уровня наших самых важных стратегических приоритетов, Обама показывает свое намерение не позволить нашему государственному "кораблю" быть сбитым с курса господствующим кризисом".
Wastewater management is thus a central feature of the AfDB’s strategic priorities, known as the High 5s, which aim to improve Africans’ quality of life, boost public health, achieve gender equality, create jobs, and increase communities’ resilience to the effects of climate change.
Именно поэтому управление сточными водами является центральным элементом в стратегических приоритетах АБР, получивших название «Топ-5». Наши цели – улучшить качество жизни африканцев, их здоровье, достичь гендерного равенства, создать рабочие места, повысить устойчивость населения к последствиям изменения климата.
The UN High Commission for Refugees now describes its objectives in its Global Strategic Priorities and evaluates progress toward them annually.
Управление верховного комиссара ООН по делам беженцев стало формулировать свои цели в «Глобальных стратегических приоритетах», а достигнутый прогресс оценивается ежегодно.
The fallout from a war in Iran would pin down the US in the Middle East for years to come, undermining its new strategic priorities.
Последствия войны в Иране задержат США на Ближнем Востоке на долгие годы, подорвав их новые стратегические приоритеты.
The identity of nations, their ethos, has always been a defining motive in their strategic priorities.
Идентификация народов, их идеалы всегда были определяющей мотивацией их стратегических приоритетов.
To address these challenges, ILO is seeking to enter into partnership agreements with a greater number of donors on the basis of multi-annual funding and decision-making mechanisms that are in line with its own programming cycles and strategic priorities.
Для решения этих задач МОТ стремится заключить партнерские соглашения с бо ? льшим числом доноров на основе многолетних механизмов финансирования и принятия решений, сообразующихся с ее собственными циклами разработки программ и стратегическими приоритетами.
The programme of strategic and thematic evaluations managed by the Evaluation Office during 1999 and the first six months of 2000 corresponds closely to the strategic priorities of UNDP as revealed both in the MYFF and the Business Plans.
Программа стратегических и тематических оценок, осуществлявшаяся под руководством Управления оценки в 1999 году и в первые шесть месяцев 2000 года, непосредственно связана со стратегическими приоритетами ПРООН, отраженными как в МРФ, так и в планах работы.
In its current form, UNOCI mission planning does not demonstrate a comprehensive approach that involves other mission planning tools and strategic priorities.
В своей нынешней форме планирование миссии в ОООНКИ не демонстрирует всеобъемлющего подхода, учитывающего другие инструменты планирования миссии и стратегические приоритеты.
The GEF Council requested that the strategic priorities for land management be elaborated in the light of the OP 15, in order to reflect this as appropriate in the GEF Business Plan FY04-06.
Совет ГЭФ просил разработать стратегические приоритеты для целей управления землями в свете ОП 15, с тем чтобы надлежащим образом отразить этот факт в бизнес-плане ГЭФ FY04-06.
In that context, partnerships have been or are being developed with key international organizations (European Commission, OSCE) and/or international financial institutions (World Bank, Asian Development Bank, the Fund for International Development of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC)), which will facilitate linking UNODC's mandates and strategic priorities with major development policy and finance interventions.
В этом контексте установлены или устанавливаются партнерские отношения с ключевыми международными организациями (Европейская комиссия, ОБСЕ) и/или международными финансовыми учреждениями (Всемирный банк, Азиатский банк развития, Фонд международного развития Организации стран- экспортеров нефти (ОПЕК)), что облегчит процесс обеспечения взаимосвязи между мандатами и стратегическими приоритетами ЮНОДК и основными мероприятиями, связанными с политикой в области развития и финансированием.
The multilateral system should assist national Governments to develop practical arrangements, taking into account national and, where applicable, GEF-UNDP self assessments geared towards transforming the needs of each country into a set of strategic priorities and the means to respond to them.
Многосторонняя система должна способствовать разработке национальными правительствами практических механизмов, учитывающих национальные и, в соответствующих случаях, самостоятельные оценки ФГОС-ПРООН, направленные на разработку с учетом потребностей каждой страны комплекса стратегических приоритетных задач и способов их выполнения.
The increase in the travel budget is necessary to reduce the isolation of UN-HABITAT, which is headquartered in Nairobi, encouraging more frequent contacts; to compensate for the generally more expensive travel from Nairobi; and to reduce the reliance on project funds for travel, thereby increasing transparent management and the pursuit of clear strategic priorities.
Дополнительные ассигнования на путевые расходы необходимы для уменьшения изолированности ООН-Хабитат, базирующейся в Найроби, так как будут облегчать более частые контакты; они нужны для покрытия, как правило, более высокой стоимости поездок из Найроби и для сокращения расходов на поездки из бюджета проектов, что позволит повысить транспарентность управления и будет способствовать четкости стратегических приоритетов.
Endorses the strategic priorities and results set out in the UNIFEM strategic plan, 2008-2011, and authorizes its implementation;
одобряет стратегические приоритеты и ожидаемые результаты, определенные в стратегическом плане ЮНИФЕМ на 2008-2011 годы, и санкционирует деятельность по реализации этого плана;
In his statement, the Special Representative touched on such topics as capacity-building in the areas of human rights and disarmament, demobilization, reintegration and resettlement; the strategic priorities which would guide the next phases of the process towards ending the war; the completion of the work of the Joint Commission; the critical humanitarian situation and the role of the United Nations in consolidating peace.
Специальный представитель, в частности, коснулся вопросов укрепления потенциала в области прав человека и в области разоружения, демобилизации, реинтеграции и расселения; стратегических приоритетов, которыми необходимо будет руководствоваться на последующих этапах процесса после окончания войны; завершенной работы Смешанной комиссии; критической гуманитарной ситуации; и роли Организации Объединенных Наций в укреплении мира.
Last May in Brussels the Peace Implementation Council approved my three strategic priorities to help Bosnian citizens achieve that dream: comprehensive economic reform; accelerated refugee returns; and the strengthening of State institutions.
В мае месяце в Брюсселе Совет по выполнению Мирного соглашения утвердил мои три стратегические приоритетные задачи, направленные на то, чтобы помочь гражданам Боснии осуществить эту мечту: всеобъемлющая экономическая реформа; ускорение возвращения беженцев; и укрепление государственных институтов.
Given the discrepancy between its multifaceted mandate and its weak regular resource base, UNODC has redefined its strategic priorities in the strategy for the period 2008-2011 for UNODC, which will allow it to engage in a more strategic dialogue with its stakeholders and to promote more flexible funding methods.
Поскольку слабость ресурсной базы ЮНОДК не соответствует многогранному характеру его мандата, Управление пересмотрело свои стратегические приоритеты в рамках стратегии ЮНОДК на период 2008-2011 годов, что позволит вести более убедительный диалог с заинтересованными сторонами и содействовать внедрению более гибких методов финансирования.
This would include the core values of the Commission report, its strategic priorities, its “rights and risks framework” and the use of multicriteria assessment tools for strategic options assessment and project selection.
Это включало бы обозначенные в докладе Комиссии основные ценности, стратегические приоритеты, «рамки прав и рисков» и использование инструментария оценки стратегических вариантов и выбора проектов на основе комплекса критериев.
A quality control and evaluation process was established to review progress towards the mission's four strategic priorities:
Был разработан процесс контроля и оценки качества для рассмотрения хода достижения четырех стратегических приоритетных целей миссии:
Each project was reconstituted around supply and demand for rights and services, plus six strategic priorities — the generation of social policies; increase in service coverage; empowerment of civil society and communities; strengthening of institutional capacity; integration of transversal axes of gender, multiculturalism and emergency; and monitoring and evaluation — all to be carried out through integrated teamwork.
Каждый проект был реорганизован вокруг предложения и спроса на права и услуги, включив в себя шесть стратегических приоритетов, таких, как формирование социальной политики; расширение охвата услугами; наделение гражданского общества и общин правами; укрепление институционального потенциала; интеграция пересекающихся гендерных осей, культурный плюрализм и чрезвычайные ситуации; и мониторинг и оценка, которые будут претворяться в жизнь комплексно в результате совместной работы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité