Exemples d'utilisation de "strewn" en anglais

<>
We saw the dead Mago people strewn all over the black rocks. Мы видели тела мертвых людей Маго, разбросанные среди черных камней.
Galaxies themselves are not strewn randomly in space; they tend to cluster. Галактики сами по себе не разбросаны случайно в космосе, они имеют тенденцию скапливаться в группы.
Things were strewn about and the window had been broken near the catch. Да, вещи были разбросаны, и окно рядом с задвижкой было разбито.
The bodies of the crew and passengers were strewn across more than a mile of forest-covered mountain terrain. Тела экипажа и пассажиров оказались разбросаны на расстоянии почти в два километра в лесной и гористой местности.
We cannot fail to respond to the images of dozens of body parts strewn everywhere, body parts of Palestinian children and women amid the tears of the tens of thousands of Palestinian citizens carrying the bodies of their brothers and sons to their resting places; to images of infants killed in the attack — some younger than two months — being carried to their graves. Мы не можем оставаться безучастными перед образами десятков частей тела, разбросанных повсюду, частей тела палестинских детей и женщин в море слез десятков тысяч палестинских граждан несущих тела своих братьев и сестер к месту успокоения; образами младенцев, убитых при нападении — некоторым из них меньше двух месяцев, — которых несут к их могилам.
History is strewn with the cases when they've all got it wrong. История полна примеров, когда мы все заблуждались.
Life is strewn with banana skins, and when you step on one you need to be able to adjust. Жизнь усеяна банановой кожурой, и когда вы наступаете на одну, вы должны быть в состоянии удержать равновесие.
As a result, hundreds of thousands of young adults are embarked on a future whose path is strewn with risky symbols and immense challenges. В результате, сотни тысяч молодых людей ждет будущее, усеянное опасными символами и огромными проблемами.
For hours afterwards, the sea was strewn with bits of wood for miles around - all of this was from the houses in the slum. Через несколько часов поверхность воды на мили вокруг была покрыта деревянными обломками - останками затопленных домов.
A pile of massive concrete pipes strewn about a construction area provide a measure of cover in the console game, but Oculus lets you lean in and peer through individual pipes. Груда массивных бетонных труб, которыми завалена строительная площадка, представляет собой хорошее укрытие в консольной видеоигре, но Oculus позволяет вам наклониться и посмотреть сквозь отдельные трубы.
We must temper optimism and hopefulness with the realistic understanding that the road map — and indeed the road to the road map — will be strewn with obstacles, as we have seen lately. Мы должны пропорционально сочетать оптимизм и надежды с реалистичным осознанием того, что «дорожная карта» — и, по сути, путь к ее осуществлению — будет покрыта препятствиями, как мы в том недавно убедились.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !