Exemples d'utilisation de "strict" en anglais avec la traduction "жесткий"
Traductions:
tous1296
строгий971
жесткий181
неукоснительный46
суровый5
точный2
буквальный1
autres traductions90
Moreover, strict conditions must be met to prove genocide.
Кроме того, обвинение в геноциде требует жестких доказательств.
But they should offer this only on two strict preconditions:
Но они должны предложить это исключительно на двух жестких условиях:
The threshold of 50 requests is not a strict threshold.
Значение 50 запросов не является жестким порогом.
Strict separationism is one, but not the only, of those positions.
Жесткое отделение церкви от государства – один из вариантов, но далеко не единственный.
I have strict orders, no one gets inside at this point, sir.
У меня жёсткие инструкции, никого не пускать, сэр.
Since coming to power in 1997, Brown has trumpeted two strict fiscal "rules":
Со времени своего прихода к власти в 1997 году Браун провозгласил два жестких "правила" финансовой политики.:
These programs should be given defined goals and be subject to strict governance.
Данные программы должны иметь чёткие цели и находится под жёстким контролем.
However, these very circumstances call for strong budgetary control and strict monitoring of expenditures.
Вместе с тем эти же обстоятельства указывают на необходимость жесткого бюджетного контроля и строгого контроля за расходами.
Call it a supplement to a pretty strict regimen that helps her keep control.
Назовем это дополнением к достаточно жесткому режиму, что помогает ей держать себя в руках.
We support further measures aimed at ensuring greater transparency, enhanced accountability and strict budget discipline.
Мы поддерживаем дальнейшие меры по обеспечению более высокой степени транспарентности, более строгой подотчетности и жесткой бюджетной дисциплины.
Pope Benedict XVI, a strict conservative in doctrinal matters, is highly unlikely to countenance such an idea.
Папа Бенедикт XVI, жесткий консерватор в том, что касается доктрин церкви, скорее всего, не одобрит эту идею.
The group agreed that the less strict tolerance would apply to all scabs caused by Streptomyces spp.
Группа постановила, что менее жесткие допуски будут применяться в отношении всех видов парши, вызываемых Streptomyces spp.
In Greece, for example, the recent economic downturn, exacerbated by strict austerity measures, has fueled violent demonstrations.
Например, в Греции, недавний экономический спад, усугубленный мерами жесткой экономии, вызвал бурные демонстрации.
The initial policy emphasis should be exclusively on disinflation and on applying a strict inflation-targeting regime.
Первоначальные меры сосредоточиваются на снижении инфляции и введение жестких инфляционных рамок.
It also raises doubts about whether the United States will maintain its strict policy of isolating Hamas.
Это также вызывает сомнения в том, что Соединенные Штаты продолжат свою жесткую политику изоляции ХАМАСа.
He also called for the introduction of strict monitoring and accounting procedures for the management of public property.
Кроме того, он призвал ввести жесткие процедуры контроля и отчетности для управления государственной собственностью.
Strict physical security, verifying and accounting procedures are being implemented to ensure the smooth progress of the Operation.
В целях обеспечения плавного осуществления операции применяются жесткие процедуры, касающиеся сохранности, проверки и учета.
The strict income segregation enforced by suburban planning has left suburbanites profoundly divided even within their own towns.
Жесткое разделение по доходам, усиленное планирование пригородов, привело к тому, что жители этих пригородов глубоко разделены даже внутри своих собственных городов.
Countering the abuse of financial institutions by criminal organizations wishing to launder illicit proceeds extends beyond strict bank regulations.
Противодействие злоупотреблениям, совершаемым преступными организациями в отношении финансовых учреждений для легализации незаконных доходов, выходит за рамки жестких банковских правил.
Certain sources, on the other hand, call for strict safety and security measures owing to their highly radioactive nature.
Другие же источники, наоборот, требуют жестких мер по обеспечению их безопасности и сохранности по причине их высокорадиоактивного свойства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité