Exemplos de uso de "stride" em inglês
I have a long stride, and I've been doing a lot of training recently.
У меня широкий шаг, и я много тренировалась в последнее время.
Sita and her family confidently stride across Kali's land.
Семья Ситы уверенно шагает по территории Кали.
Despite widespread misperceptions about the practical impact of genomic research, the science has hit its stride, and we need to capitalize on this momentum if we are to realize the opportunity of individualized medicine.
Несмотря на широко распространенное недопонимание практического эффекта генетических исследований, наука достигла большого успеха, и нам надо извлечь выгоду из этого движения, если мы хотим реализовать возможность индивидуализации медицины.
In Cote d'Ivoire, we will help organize elections before year's end - a major stride toward recovery and democracy.
В Кот-д'Ивуаре мы поможем провести выборы до конца года - главный большой шаг к восстановлению и демократии.
Our initiative, it was generally agreed, was a major stride towards ensuring that the Assembly maintained its position and continued to receive recognition as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations.
Наша инициатива, по общему признанию, стала крупным шагом по пути обеспечения сохранения Ассамблеей своего положения и дальнейшего ее признания в качестве главного форума для проведения обсуждений, выработки политики и осуществления представительских функций в рамках Организации Объединенных Наций.
the giant who had these boots, where, once you put them on, with every stride you could cover seven leagues, or 21 miles, a kind of travel completely unimaginable to people without that kind of energy at their disposal.
У Великана были такие сапоги, что надев их и сделав шаг, можно было покрыть 7 лье - это 30 километров - т.е. прыжок, абсолютно невообразимый для людей той энергетической эпохи.
This marks the second highest GDP reading since earlier 2011 and suggests that South Africa’s economy is finally finding its stride after stumbling on falling commodity prices and a series of debilitating labor strikes over the last few years.
Это второй максимальный показатель ВВП с начала 2011 года, и это означает, что экономика страны, наконец, сделала шаг вперед после проблем на фоне падения цен на сырьевые товары и ряда деструктивных событий на рынке труда в течение прошедших нескольких лет.
Then you came striding across the sports field, a vision in denim, like.
Когда ты приехав, шагал через спортплощадку, в джинсовом прикиде, как.
The current government has made extraordinary strides in education.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования.
So does the work of Indian fashion designers, now striding across the world’s runways.
Так же как и работы индийских модельеров, которые теперь шагают по мировым подиумам.
By all of these measures, India has made extraordinary strides.
По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов.
When it comes to implementation, great strides have been made.
Что до реализации, то в этом направлении были сделаны огромные шаги.
To be sure, African business has made great strides in recent years.
Конечно, за последние годы африканский бизнес достиг больших успехов.
Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar.
Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
Since then, of course, we have made great strides in energy efficiency.
С тех пор, конечно, мы добились больших успехов в области энергоэффективности.
But the large strides already made in some low-income countries reveal great potential.
Однако значительные шаги, уже предпринятые в некоторых странах с низким уровнем дохода, выявили большой потенциал.
Yet Turkey has made remarkable strides in the midst of regional upheavals.
Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie