Exemples d'utilisation de "striking" en anglais avec la traduction "поразительный"

<>
That's a solution of striking simplicity Это поразительно простое решение
The transformation in investors' beliefs is striking. Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
Aesthetically, the maps are striking, if not beautiful. С точки зрения эстетики эти карты поразительны, если не сказать прекрасны.
The parallel with Europe's integration is striking. Параллель с европейской интеграцией поразительна.
The parallels to the old Soviet Union are striking. Есть поразительные параллели с бывшим Советским Союзом.
And why the striking similarity to our double-planet? И откуда такое поразительное сходство с нашей планетой?
Equally striking was the loss of faith in markets. Не менее поразительной была и потеря веры в рынки.
Nothing is pre-determined; but the parallel is striking. Ничто ни предопределено, но параллель является поразительной.
This generated considerably insecurity, which manifested in striking ways. Это порождало серьезную нестабильность, проявлявшуюся поразительным образом.
The parallels between chess and politics are striking and many. Поразительные и многочисленные параллели между шахматами и политикой
The responses from the Chinese and Indian participants were striking. Ответы китайских и индийских участников были поразительны.
The Maastricht Treaty contains the striking phrase "overall harmonious development." Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие".
The differences between Arab and non-Arab Muslim countries are striking. Различия между арабскими и неарабскими мусульманскими странами поразительны.
The parallels with the August 2008 Russian-Georgian war are striking. Параллели с российско-грузинской войной 2008 года просто поразительны.
So let me give you a few striking examples of this. Давайте я приведу несколько поразительных примеров этого.
AIPAC represents a striking anomaly in the life of American Jews. AIPAC являет собой поразительную аномалию в жизни американских евреев.
Today’s financial dramas bear a striking resemblance to this experience. Сегодняшние финансовые драмы имеют поразительное сходство с этим опытом.
So there are striking similarities, I think, to the Internet boom, right? Тут есть поразительное сходство, по-моему, с интернет-бумом, правда?
The Trump and May governments also share striking similarities in international outlook. Правительства Трампа и Мэй имеют поразительное сходство и в международных взглядах.
But what is most striking is who is carrying those cell phones. Но что самое поразительное -кто именно обладает ими.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !