Exemples d'utilisation de "stripping" en anglais

<>
instead, as happened elsewhere, their efforts may be directed more at asset stripping than at wealth creation. как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
No doubt, some types of corruption, including "asset stripping" in connection with the privatization of public-sector firms, has speeded up the emergence of a class of private capitalists and entrepreneurs. Без сомнения, некоторые виды коррупции, включая "вывод активов" в связи с приватизацией фирм госсектора, ускорили появление класса частных капиталистов и предпринимателей.
A replacement window pane installed with putty and weather stripping costs about 10 cents to remove. Снять замененное оконное стекло, установленное с помощью герметика и оконной замазки, обойдется в 10 центов.
By stripping away the information, he's found distortions in the light coming from the microwave background. Снимая информацию, он нашел искажения в свете, прибывающего от микроволнового происхождения.
Furthermore, those buying privatized assets may then be reluctant to invest in them; instead, as happened elsewhere, their efforts may be directed more at asset stripping than at wealth creation. Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
Okay, so I've seen the stripping. В общем, я видела стриптизёра.
I just couldn't believe he was stripping. Я просто не могла поверить, что он стриптизёр.
I'm stripping the endocardium from the papillary muscle. Я освобожу эндокард от папиллярных мышц.
Like stripping a house down to its frame only. Как оставить от дома только каркас.
It's not bad, this stripping lark, is it? А это дело со стриптизом не так уж и плохо, правда?
I was perfectly happy stripping and tricking at The Hippo. Мне отлично жилось, пока я была стриптизершей и шлюхой в "Бегемоте".
These provisions basically concerned wastes, gas-freeing and stripping systems. Эти положения в основном касаются отходов, дегазации и систем зачистки.
You can wear stripper clothes when you're not stripping? Как можно носить одежду для стриптиза, если ты не стриптизёр?
They are stripping us for parts like a busted ass truck. Они распилят нас на части, как развалюху на свалке.
In the model Certificate for the test of the stripping system, В образце " Свидетельство о результатах испытания системы зачистки "
However, there are drawbacks to this implementation of SMTP attachment stripping. Однако такая реализация механизма удаления SMTP-вложений имеет и отрицательные стороны.
By stripping, he's finally able to gain the acceptance and attention that he needed. Работая стриптизером, он наконец смог получить то признание и внимание, которое ему было так необходимо.
However, there are drawbacks to this implementation of Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) attachment stripping. Однако в этой реализации удаления SMTP-вложений (Simple Mail Transfer Protocol) существуют недостатки.
A few oligarchs garnered billions, but they did so by stripping assets, rather than creating wealth. Несколько олигархов накопили миллионы за счет истощения активов, а не создания богатств.
There's nothing like stripping down to what you were born with and having a good, hot soak. Нет ничего лучше, чем остаться в чем мать родила и хорошенько отмокнуть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !