Exemples d'utilisation de "strongmen" en anglais

<>
As a result, Nicaragua's people, not its strongmen, may yet choose the next president. В результате этого народ Никарагуа, а не сильные личности все еще имеют шанс выбрать будущего президента.
They were radical opponents of the pragmatic approach to foreign strongmen espoused by people who called themselves “realists.” Они были основными оппонентами прагматического подхода к сильным личностям за пределами США, поддерживаемым людьми, которые называли себя “реалистами.”
This is noteworthy, given France’s traditional Russophilia, historical fascination with strongmen, and hostility toward the idea of a transatlantic community. Это примечательно, учитывая традиционное русофильство Франции, историческое увлечение сильными личностями и враждебность к идее трансатлантического сообщества.
Only the Russians, with their devotion to the rule of a strongman, still insist on the importance of the role of personality in history. Только россияне с их привязанностью к правлению сильной личности все еще настаивают на важности роли личности в истории.
The man chosen to lead it was a protégé of the CIA with a reputation for being a strongman - a far cry from democracy. Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии.
The habit of changing the rules to keep power would persist after the strongman eventually leaves the scene, but the superficial stability of his rule would not. Привычка менять правителей, чтобы сохранить власть, останется после того, как сильная личность в конечном счете уйдет со сцены, но поверхностная стабильность его правления не сохранится.
That said, a scenario in which the Muslim Brotherhood usurps the revolution does not seem plausible, if only because this might lead another strongman on horseback to take over. Тем не менее, сценарий, в котором «Мусульманское братство» узурпирует революцию, не кажется правдоподобным, если только не появится сильная личность, чтобы захватить власть.
And, if the Israelis are convinced that Abbas is too weak to do anything, they can help the Palestinians by releasing the Fatah strongman, Marwan Barghouti, from an Israeli jail. А если израильтяне убеждены в том, что Аббас слишком слаб, чтобы хоть что-нибудь сделать, они могут помочь палестинцам, освободив сильную личность Фатха, Маруана Баргути, из израильской тюрьмы.
The Chilean military strongman Augusto Pinochet, for example, imposed his own version of capitalism with an iron fist, and, though Margaret Thatcher and Friedrich von Hayek admired him, hardly anyone reveres him today. Чилийская сильная личность, генерал Аугусто Пиночет, например, навязал свою собственную версию капитализма с железным кулаком, и, хотя Маргарет Тэтчер и Фридрих фон Хайек восхищались им, едва ли кто-то преклоняется перед ним сегодня.
Political strongmen are back in style. Политические лидеры снова в моде.
With nobody checking their behavior, strongmen rarely account for long-term risks. Так как никто не контролирует их поведение, сильные лидеры редко учитывают долгосрочные риски.
Strongmen tend to present themselves as being uniquely able to tackle a specific problem. Сильные люди склонны представлять себя в качестве уникальной возможности для решения конкретной проблемы.
This highlights a key reason why strongmen nearly always lead their countries toward catastrophe. Это подчеркивает ключевую причину, почему сильные лидеры практически всегда приводят свои страны к катастрофе.
Strongmen tend to self-destruct, owing to colossal mistakes that doom their grandiose ambitions. Лидеры имеют тенденцию к саморазрушению, из-за колоссальных ошибок, которые уничтожают их грандиозные амбиции.
Illiberal thinkers on the far right and left admire strongmen who stand up to America. Нелиберальные мыслители на крайне правой и левой сторонах любят силачей, которые препятствуют Америке.
The longer-term challenge for strongmen is to keep their illiberal political regimes economically liberal. Долгосрочная задача авторитарных правителей заключается в том, чтобы поддерживать свои антилиберальные, с политической точки зрения, режимы в либеральной, с экономической точки зрения, форме.
But it is not only despots and strongmen who have declared war on the press. Но не только деспоты и авторитарные лидеры объявили войну прессе.
However, as recent history has shown, toppling strongmen is only the beginning of the democratization process. Но, как показала недавняя история, свержение властных лидеров является только началом процесса демократизации.
His lack of an independent political base could leave him hostage to the nation's two main strongmen. Отсутствие у него независимой политической базы может оставить его заложником двух самых влиятельных людей нации.
In many post-communist countries, the pain they caused created the political conditions for populist strongmen to take over. Во многих посткоммунистических странах причинённая ими боль создала политические условия для прихода к власти сильных лидеров-популистов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !